사극이 또 다시 중흥기를 맞은 안방극장에서 새로운 사극 스타가 탄생할지 주목되고 있다.
史剧再次迎来兴盛期,电视剧场是否会诞生新的史剧明星备受关注。

최근 배우 정일우가 MBN 사극 ‘보쌈-운명을 훔치다’(이하 보쌈)로 사극 장인으로서의 위용을 뽐내기 시작했다. MBN 첫 사극 ‘보쌈’이 지난 1일 첫 방송에서 전국시청률 3.1%(닐슨코리아 유료가구 기준)로 MBN 역대 드라마 첫 방송 최고 기록을 작성하는 등 시선끌기에 성공했다.
最近演员丁一宇通过MBN古装剧《绑匪-盗取命运》展现了作为古装剧匠人的出众。MBN首部古装剧《绑匪-盗取命运》在1号首播时,以3.1%(尼尔森韩国收费家庭标准)创造了MBN有史以来电视剧首播最高纪录,成功吸引了观众视线。

믿고 보는 사극 스타 유승호도 4년만에 사극에 다시 나선다는 소식으로 팬들의 기대감을 높이고 있다. 그동안 SBS ‘왕과 나’, MBC ‘태왕사신기’, ‘선덕여왕’ 등에서 명품 아역으로 활약하고, SBS ‘무사 백동수’, MBC ‘군주-가면의 주인’ 등에서 주연으로 극을 이끌며 사극 스타로 자리매김한 유승호가 올 하반기 KBS2 ‘꽃 피면 달 생각하고’로 새로운 사극을 선보인다.
值得信赖的古装剧偶像俞承豪时隔4年再次出演古装剧的消息,也让粉丝们更加期待。此前在SBS《王与我》、MBC《太王四神记》和《善德女王》等电视剧中担任儿童角色,在SBS《武士白东修》、MBC《君主-假面的主人》等中担任主演,史剧明星俞承豪今年下半年将通过KBS2《花开时想月》带来全新的史剧。

이렇듯 사극에서 안정적인 입지를 구축한 배우들뿐 아니라 사극에 도전장을 내놓는 사극 새내기들도 줄줄이 나올 예정이다. 먼저 신예스타 안효섭이 2021년 사극 기대작으로 꼽히는 SBS ‘홍천기’의 남자주인공으로 캐스팅돼 관심을 높이고 있다. ‘홍천기’는 SBS ‘바람의 화원’, ‘뿌리 깊은 나무’ 등으로 완성도 높은 사극을 선보인 장태유 PD가 오랜만에 다시 사극으로 연출력을 뽐낼 작품이고, 김유정이 여주인공으로 캐스팅되면서 일찌감치 사극팬들의 기대감을 드높이고 있기 때문이다.
像这样在史剧中构建了稳定地位的演员们以及向史剧发起挑战的史剧新人也将陆续出现。首先新星安孝燮被定为2021年史剧期待作SBS《洪天基》的男主角,备受关注。因为《洪天基》是凭借SBS《风之画员》、《树大根深》等作品展现极高完成度的古装剧导演张太侑时隔许久再次展现执导能力的作品,金裕贞饰演女主角,使古装剧粉丝的期待感高涨。

그런가 하면 SF9의 로운은 KBS2 하반기 드라마인 ‘연모’의 남자주인공으로 생애 첫 사극을 선

보인다. 동명 만화를 원작으로 하는 ‘연모’는 쌍둥이로 태어나 여아라는 이유만으로 버려졌던 아이가 쌍둥이 오라비 세손이 죽으면서 남장을 한채 왕세자가 되면서 벌어지는 비밀스러운 궁중 로맨스 드라마. 로운이 왕세자의 스승 정지운 역을 맡아 여주인공 박은빈과 어떤 로맨스를 펼칠지 궁금증이 쏠리고 있다.
SF9路云作为KBS2下半年电视剧《恋慕》的男主角,将首次出演史剧。改编自同名漫画的《恋慕》是一部宫廷密恋剧,讲述一对双胞胎出生,因是女婴而被抛弃的孩子,随着双胞胎弟弟世孙死去,女扮男装成为王世子后发生的故事。 路云饰演王世子老师郑智云一角,与女主人公朴恩彬将展开怎样的罗曼史令人好奇。

2PM의 멤버인 옥택연과 준호가 나란히 사극으로 안방극장에 출사표를 내놓는 점도 눈길을 끈다. 최근 tvN ‘빈센조’로 눈길을 끈 옥택연은 현재 출연을 검토중인 tvN ‘어사조이뎐’을 확정하게 되면 생애 첫 사극이 될 예정이다. 지난 3월 전역한 준호는 올 하반기 편성 예정인 MBC ‘옷소매 붉은 끝동’에 캐스팅됐다. 앞서 영화 ‘협녀-칼의 기억’, ‘기방도령’ 등으로 사극을 경험한 바 있지만 호흡이 긴 안방극장에서는 처음이고, 남자주인공이자 무게가 남다른 정조역이라는 점에서 준호에게 새로운 도전이 될 것으로 보인다.
2PM成员玉泽演和俊昊同时以古装剧回归电视剧场也引人注目。最近通过tvN《文森佐》备受关注的玉泽演,如果确定出演目前正在讨论中的tvN《御史曹亦传》,将成为他人生中的第一部史剧。今年3月退伍的俊昊将出演今年下半年播出的MBC《衣袖红镶边》,之前虽然通过电影《侠女-刀的记忆》、《妓坊公子》等有过史剧经历,拍摄时间较长的电视剧是第一次,是男主角且是重量与众不同的正祖一角,预计会成为俊昊的全新挑战。

이처럼 사극이 줄지어 나오는 배경에는 다양해진 플랫폼과 그로 인해 활발해진 제작 투자가 있다. 또한 이러한 분위기 속에 새로운 사극 스타가 탄생할지도 주목된다. 한 드라마 관계자는 “한 동안 제작비는 현대극에 비해 월등히 높고 PPL은 하기 어려워 사극을 제작하기 쉽지 않은 환경이었다. 그러나 플랫폼이 많아지고 콘텐츠 수요가 많아지면서 사극에도 투자가 활발해졌다”고 설명했다.
像这样史剧层出不穷,是多样平台和因此而活跃的制作投资。另外在这样的氛围下,能否诞生新的古装剧明星也备受关注。某电视剧相关人士表示:“一直以来制作费用比现代剧高很多,也很难插入广告,是制作古装剧不易的大环境。但随着平台的增多和内容需求的增大,对古装剧的投资也变得活跃了起来”。

또 다른 관계자는 “사극이 주는 특유의 압도감이나 판타지가 있다. 아직 연기력이 검증되지 않은 신예들도 사극을 하면서 또 다른 연기의 세계를 경험할 수 있고, 연기를 인정받는 기회를 만들 수도 있다. 그러면서 그동안에도 사극에서 많은 아역들과 신예들이 스타로 거듭났는데, 이제 또 한번 새로운 사극 스타가 탄생할 때도 됐다”고 내다 봤다.
另一位相关人士表示:“历史剧带来的特有压抑或幻想。 演技尚未得到验证的新锐们,也可以在出演古装剧的过程中体验到另一个演技世界,也可以创造演技得到认可的机会。此前史剧中有很多童星和新锐们成了明星,现在到了再次诞生新史剧名星的时候了”。

 

重点词汇

위용【名词】伟容 ,出众容貌 ,伟仪

입지【名词】位置 ,地位 ,基础

일찌감치【副词】提早 ,早早地 ,尽早 ,及早 ,趁早

줄짓다【动词】成行 ,成排 ,连续 ,接连不断

월등히【副词】 超级 ,超群 ,不寻常 ,不一般

 

重点语法

1. -ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“预计”。

내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。

 

2. -로 인해

前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해 건강을 해친다고 한다.
说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。

 

相关阅读:

【有声】“还不知道”有钱人唯独把花盆放在玄关的真实理由

【有声】从无名到大赏!因接手被拒角色而大获成功的演员5人

【有声】41岁赵仁成“想要结婚...天气好的时候会触景生情

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。