此前因为新冠疫情一再推出上映的韩国电影《徐福》终于决定于4月15日上映了。该电影由孔刘和朴宝剑主演,喜欢这两位的盆友们可以先了解下哦。

영화 ‘서복’이 오는 4월 15일 극장 및 온라인 동영상서비스(OTT) 티빙(TVING)의 오리지널 콘텐츠로 동시 공개한다고 3일 밝혔다.
3日,电影《徐福》公布了将在4月15日于韩国剧场,并且作为网络视频服务(OTT)TVING的原创内容同时公开。

영화는 인류 최초의 복제인간 서복을 극비리에 옮기는 생애 마지막 임무를 맡게 된 정보국 요원 기헌이 서복을 노리는 여러 세력의 추적 속에서 특별한 동행을 하며 예기치 못한 상황에 휘말리게 되는 이야기를 그린다. 영화 ‘건축학개론’의 이용주 감독이 메가폰을 잡았으며 공유는 생애 마지막 임무를 맡은 전직 정보국 요원 기헌 역으로, 박보검은 인류 최초의 복제인간 서복 역으로 분해 강렬한 연기 시너지를 선보인다.
电影讲述的是接到自己最后一个任务,负责将人类首个克隆人徐福秘密转移的情报局要员基宪在想要抓住徐福的几家势力的追逐下,与徐福的特别同行,并且还卷入了意想不到的情况的故事。该电影由电影《建筑学概论》的李勇周导演执导,孔刘饰演负责人生中最后一个任务的前情报局要员基宪,朴宝剑饰演人类首个克隆人徐福,两人将展现出强烈的演技协同效果。

CJ ENM 영화사업본부 측은 “코로나 19 바이러스로 인해 콘텐츠에 대한 소비자의 시각과 니즈급변하고 있는 상황에서 ‘서복’ 역시 다양한 플랫폼을 통해 더 많은 관객과 만나기 위해 티빙에서 공개하기로 결정 했다”고 밝혔다. 이어 “‘서복’은 티빙 뿐 아니라 극장 개봉도 동시에 이뤄진다. 관객들에게 더 많은 선택권을 제공하고 개봉작 부재로 어려움을 겪고 있는 극장과도 상생할 수 있는 방법이라고 판단했다”고 설명했다.
CJ ENM电影事业本部方面表示:“在因为新型冠状病毒,消费者们对文化资讯的看法和需求发生剧变的时候,为了让《徐福》也通过多个平台和更多的观众见面,决定在TVING公开。”接着还说明道:“《徐福》不仅在TVING公开,也将同时在剧场上映。为观众们提供更多的选择权,也是和因为缺乏上映作品而陷入困境的剧场共赢的办法。”

重点单词

극비리【名词】绝密中 

급변하다【动词】急变,剧变,突变,骤变

니즈【名词】需求

노리다【动词】伺机    ,觊觎

휘말리다【动词】被卷走,卷入

重点语法

1. -(으)로 인해(서)

范畴:惯用型

限定:名词

大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。

LA의 교민들은 지진으로 인해(서)) 많은 재산상의 피해를 보았다.  

洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해(서) 건강을 해친다고 한다.  

说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康

2. -뿐(만) 아니라

限定:接在名词后。

大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。

점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.  

不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。

오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.  

今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。

相关阅读:

孔刘《鬼怪》爆红后休息的理由是?

《青春记录》朴宝剑采访对话

《青春记录》朴宝剑采访对话

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载