매번 브라운관이나 스크린으로 접하는 우리의 스타들.이들 중 일부는 상상을 초월하는 큰 키로 실제 마주한 팬을 깜짝 놀라게 만들기도 한다.대개 큰 키로 꼽히는 180cm대를 편안하게 내려보는 190cm대 스타들이 바로 그 주인공이다.이 스타들은 여성 팬이나 스타를 마주할 때마다 실감 나는 키 차이를 선보여 입을 떡 벌어지게 하곤 한다.실제로 마주하면 가슴밖에 보이지 않을 것 같은 190cm 이상 스타를 모아봤으니 함께 만나보자.
每次通过电视屏幕或电影银幕接触的明星们,其中一部分人个子高得超乎想象,现实中碰到粉丝都会让大家大吃一惊。一般来说被认为很高的180身高,却要190身高的明星俯视,今天的主角就是190身高的明星们。他们每次面对女粉丝或其他明星时,真实的身高差令人瞠目结舌。实际碰见的话只到胸部位置的190以上的明星,来为大家盘点一下。

1. 이광수 - 190cm
1.李光洙 - 190cm

첫 번째로 소개할 스타는 바로 배우 이광수다.이광수의 프로필상 키는 190cm로 매우 장신이다.SBS '런닝맨'에서 맹활약 중인 그는 멤버들 중에서도 제일 큰 키를 자랑해 '기린' 등의 별명을 지녔다.
第一个要介绍的就是演员李光洙。李光洙百科上显示身高190cm,非常高大。在SBS《Running Man》中表现活跃的他,在成员中身高最高,因此有“长颈鹿”之称。

2. 로운 - 190.5cm
2. 路云 - 190.5cm

눈부신 미모를 지닌 SF9 로운도 장신으로 유명하다.그는 과거 JTBC '아이돌룸'에 출연해 키가 190.5cm라고 밝혔다.안방극장과 가요 무대를 넘나드는 그는 다재다능한 모습으로 여성 팬의 심장에 불을 지피기 일쑤다.
拥有发光美貌的SF9路云也因个子高出名。出演JTBC《IDOL ROOM》时曾公开身高为190.5厘米。活跃于电视剧和歌谣舞台的他,多才多艺让女粉丝心动不已。

3. 이기우 - 190cm
3. 李己雨- 190cm

천만 불짜리 미소를 지닌 배우 이기우도 큰 키로 여심을 저격한다.프로필에 명시된 이기우의 키는 190cm다.이기우는 최근 KBS2 '땅만빌리지'에 출연하며 예능감을 뽐내고 있다.
拥有名品微笑的演员李己雨也以高个子俘获芳心。百科里明确标出李己雨的身高为190cm。李基宇最近出演了KBS2《只租土地》展现了艺能感。

4. 줄리엔 강 - 191cm
4. 朱利安姜 - 191cm

다음으로 소개할 스타는 줄리엔 강이다.모델로도 활동할 만큼 완벽한 몸매와 비율을 자랑하는 줄리엔 강은 키가 191cm다.근육질 몸매에 큰 키까지 자랑하는 줄리엔 강은 먹방 유튜버 쯔양과 함께 찍은 사진으로 설레는 키 차이를 선보이기도 했다.
接下来要介绍的明星是朱利安姜。拥有模特般完美身材和比例的朱利安姜身高191cm。身材健硕加上高个子,从朱利安姜和吃播主播tzuyang一起拍的照片,可以看出令人心动的身高差。

5. 윤균상 - 192cm
5. 尹均相 - 192cm

해맑은 미소를 자랑하는 햇살 같은 배우 윤균상도 큰 키를 지녔다.과거 SBS '본격연예 한밤'에 출연한 그는 192cm의 키에 9등신 비율을 자랑했다.당시 옆에 선 정혜성과의 투 샷에서 윤균상은 가슴 뛰는 키 차이를 선보였다.
拥有阳光般微笑的演员尹均也是个高个子。曾在SBS《深夜正式演艺》节目中为192cm的身高和九头身比例自豪。当时与站在一旁的郑惠成展示了令人心动的身高差。

6. 서장훈 - 207cm
6. 徐章勋 - 207cm

다음은 유쾌하면서도 솔직한 입담을 자랑하는 방송인 서장훈이다.서장훈의 키는 207cm로 국내 연예계에 내로라할 정도다.그는 현재 JTBC '아는 형님', KBS Joy '연애의 참견 시즌3' 등에 출연하며 매력을 과시하고 있다.
下面是令人欢乐又有着直率口才的徐章勋。徐章勋身高207cm,在韩国演艺界是数一数二的。现在出演JTBC《认识的哥哥》、KBS Joy《恋爱的干预3》等节目,展示自己的魅力。

 

重点词汇

대개【副词】大体上 ,一般 ,大略 ,大致 ,大概

넘나들다【动词】 来来回回 ,来回走动 ,走来走去

명시되다【动词】 被明示 ,被明确指出 ,被表明

내로라하다【动词】 数一数二的;大名鼎鼎的

과시하다【动词】夸耀 ,炫耀 ,显摆 ,显示 ,展示

 

重点语法

1. -마다

表示全部包罗,相当于汉语的“每”。

날마다 7시에 자전거를 타고 학교에 간다.
每天七时骑自行车去上学。

사람마다 신체 단련을 해야 한다.
每个人都应锻炼身体。

2. -ㄹ/을 정도(로)

用于后句中的动作或状态的程度和前句状态基本相当的时候。实际不能成为那样,但却像那样。

알아듣기 어려울 정도로 말이 빨라요.(=말이 너무 빨라서 알아듣기 어려울 정도예요)

很难听懂,话说得太快。(说话太快,到了很难听得懂的程度。)

머리가 아플 정도로 문제가 복잡해졌어요.(=문제가 복잡해서 머리가 아플 정도예요.)

令人头疼,问题太复杂。(问题复杂得令人头疼。)

 

相关阅读:

韩记者评:朴莳恩-崔焕熙不得不走出的“星二代”影子

“让笑容再次绽放”BTOB 4U,新小分队依旧“信听”

继《夫妻的世界》之后狗血韩剧翻拍作诞生?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。