"밥을 안 먹어도 배가 불렀어요. 욕을 너무 많이 먹어서."
“不吃饭都饱了,挨了太多骂了”。

지금은 연기파 배우로 유명한 주지훈은 14년 전 데뷔작 MBC '궁' 출연 당시를 회상하며 그렇게 말했다. 12월 9일 방송된 tvN 예능 프로그램 '유 퀴즈 온더 블럭'에서 주지훈은 모델에서 배우 전향 계기와 연기에 대한 진솔한 생각을 털어놓았다.
现在的知名演技派演员朱智勋回忆起14年前出演出道作品MBC《宫》当时的情景说了这句话。12月9号播出的tvN综艺节目《刘在街头》中,朱智勋吐露了从模特转型演员的契机以及对演技的真诚想法。

우연한 기회로 황인뢰 감독 앞에서 인생 연기를 선보여 '궁'에 캐스팅됐다는 주지훈. 악몽은 그 다음날부터 시작됐다. 그는 "정말 많이 혼났고, 8개월 정도 아무 것도 모르니까 현장을 나가기가 너무 싫었다. 메이크업하는 순간부터 죽어 있었다. 오늘은 또 어떻게 넘어가야 하나, 오늘 하루는 또 언제 끝나나 무서웠다"고 당시 상황을 설명했다.
偶然的机会下朱智勋在黄仁磊导演面前展示了人生演技,并被选为《宫》的男主,噩梦却从第二天开始。他介绍当时的情况说:“真的被训了很多次,8个月左右什么都不知道,真的非常不想去现场。从化妆那刻起就死掉了,今天又该如何度过,今天何时可以结束,真让人害怕”。

하차 요구까지 하는 대중의 싸늘한 반응과 감독의 따끔한 지적 덕분이었는지 '궁' 후반부로 갈수록 주지훈의 연기력은 훨씬 나아진 모습이었다. 차기작 KBS 2TV '마왕'에서는 오승하의 이중적인 면모를 탁월하게 소화하며 연기력 논란을 종식했다. 측은함섬뜩함을 동시에 불러일으키는 표정 연기는 방영 당시 큰 호평을 받았다.
可能是要求朱智勋辞演的大众冷淡反应和导演的严厉指责,让朱智勋的演技在《宫》的后半部分大幅提升。在接下来的作品KBS 2TV《魔王》中,完美诠释了吴承贺的双重面貌,结束了演技争议。同时唤起恻隐之心和令人毛骨悚然的表情演技在播出当时获得了好评。

'마왕' 대본 리딩에서 "너 현장에서 그렇게 연기하면 큰일 난다"며 주지훈을 지적했던 박찬홍 감독이 첫 촬영에서는 "너 무슨 일이 있었던 거야? 왜 이렇게 늘었어"라며 용돈을 줄 정도였다. 주지훈은 자신에게 쏟아진 질타와 냉정한 평가에 주눅 들기보다 발전을 위한 밑거름으로 삼았다.
在《魔王》剧本研读时,朴赞弘导演曾指责朱智勋说:“你在现场这么演的话会出大事的”,在第一次拍摄时却说:“发生了什么事?怎么进步这么大”,简直想给他零用钱的程度。比起对自己的指责和冷静评价感到的畏缩,朱智勋为发展打下了基础。

혹독한 데뷔전을 치른 후 주지훈은 영화와 드라마를 오가며 다양한 캐릭터를 맡았고, 영화 '암수살인'에서는 극악무도한 연쇄살인범 강태오로 분해 연기력을 증명했다. 어디로 튈지 모르는 강태오 캐릭터 특성 탓에 자유롭고 즉흥적인 연기처럼 보이지만 손가락, 눈썹 하나 움직이는 것까지 연극처럼 다 약속돼 있었다고. 특히 주지훈은 경상도 사투리를 구사하는 캐릭터를 실감나게 연기하기 위해 3개월 동안 8시간씩 사투리 연습을 했다.
经历了残酷的出道战之后,朱智勋穿梭于电影和电视剧中扮演各式角色,在电影《暗数杀人》中饰演了穷凶极恶的连环杀人犯姜泰伍,证明了自己的演技。由于不知道会跑到哪里去的姜泰伍角色特性,看起来像是自由即兴的表演,但实际却是手指、眉毛每个动作都像话剧一样提前设定好的。特别是朱智勋为了把讲庆尚道方言的角色演得有模有样,在三个月的时间里每天练习八小时的方言。

올해 주지훈은 누구보다 바쁜 한 해를 보냈다. SBS '하이에나'에서 대형 로펌 파트너 변호사 역을 맡아 상대역 김혜수와 완벽한 호흡을 보여줬고, 지난 3월 넷플릭스에서 공개된 '킹덤' 시즌2도 싱가포르, 필리핀, 태국, 말레이시아, 베트남 등 세계 여러 국가 넷플릭스 주간 차트 5위 내 순위를 기록하며 대박을 터뜨렸다. 현재는 tvN 새 드라마 '지리산'과 영화 '사일런스' 촬영 중이다.
今年朱智勋度过了比任何人都忙碌的一年。在SBS《鬣狗》中饰演大型律师事务所合伙人律师,与金惠秀展现完美的对手戏,今年3月在Netflix上线的《王国》第二季也进入了新加坡、菲律宾、泰国、马来西亚、越南等世界多国Netflix周榜的前五名,大获成功。现在正在拍摄tvN新电视剧《智异山》和电影《Silence》。

짝눈이어서, 키가 커서, 피부가 까매서 배우를 할 수 없다는 소리를 들었다는 주지훈. 그는 누군가 약점이라고 칭하던 것들을 강점으로 바꿔 매번 새로운 모습으로 대중의 앞에 서고 있다.
不对称的眼睛、高个子、皮肤黝黑,所以被说当不成演员的朱智勋,他把别人称为劣势的东西变为优势,每次都以崭新的面貌出现在大众面前。

 

重点词汇

싸늘하다【形容词】冰凉 ,冰冷 ,冷 ,寒冷

따끔하다【形容词】 尖锐 ,严厉 ,逼人

종식하다【动词】终止 ,结束

측은하다【形容词】恻隐 ,可怜

섬뜩하다【形容词】惊恐 ,吓得心扑腾扑腾跳

 

 

重点语法

1. -ㄹ/을 정도(로)

用于后句中的动作或状态的程度和前句状态基本相当的时候。实际不能成为那样,但却像那样。

알아듣기 어려울 정도로 말이 빨라요.(=말이 너무 빨라서 알아듣기 어려울 정도예요)

很难听懂,话说得太快。(说话太快,到了很难听得懂的程度。)

머리가 아플 정도로 문제가 복잡해졌어요.(=문제가 복잡해서 머리가 아플 정도예요.)

令人头疼,问题太复杂。(问题复杂得令人头疼。)

 

2. -지만

表示对立转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。接在谓词之后表示前后句子的转折关系,这时前一句可以是任何时态,同时说话者所表达的重点却在后一句。

벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。

김치찌개는 매웠지만 아주 맛있었어요.
虽然泡菜味增汤很辣,但是非常好吃。

 

相关阅读:

韩记者评:朴莳恩-崔焕熙不得不走出的“星二代”影子

“让笑容再次绽放”BTOB 4U,新小分队依旧“信听”

继《夫妻的世界》之后狗血韩剧翻拍作诞生?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。