반전 매력 아티스트 WINNER 송민호. ‘신서유기 걔’로 잘 알려진 그는 여러 히트곡을 발표한 보이그룹 위너의 래퍼다. 무대 위에서 귀에 착 감기는 목소리로 랩할 때와는 다르게 예능에선 허술한 모습을 보여줘 전 국민적인 사랑을 받고 있다. 방송에서 자꾸 망가지는 에 그의 잘생긴 외모를 잊을 때쯤 불쑥 눈에 들어오는 남다른 패션이 매력적인 얼굴과 큰 키를 실감케 한다. 이를 눈여겨본 패션 업계는 수많은 러브콜을 보내고 있다. 일찌감치 그는 서울패션위크에 모델로 참여했고, 작년엔 해외 명품 브랜드 런웨이에 이례적으로 등장했다. 캐주얼 브랜드와 함께 직접 작업한 그림을 담은 콜라보 제품을 출시하는 등 패션계에서 그의 입지를 넓히고 있다. 미술에도 재능 있는 그는 다양한 컬러와 아이템을 믹스매치해 자유분방하고 감각적인 패션을 즐긴다. 기본 아이템이라도 컬러를 재밌게 쓰거나 과장된 실루엣을 연출하는 식이다. 더불어 옷과 어울리는 공간을 찾아서 무드에 맞는 포즈를 취하는 섬세함. SNS용 사진 한 장도 작품처럼 대하는 그의 성향을 보여준다. 송민호의 일상 속 그림 같은 데일리룩을 모아봤다.
WINNER的宋旻浩是具有反转魅力的艺术家。以《新西游记》中的形象而广为人知的他,是发表了多首热门歌曲的男团WINNER的Rapper。与在舞台上用非常动听的声音唱Rap不同,他在综艺节目中展现了黑洞的一面,受到了全国民的喜爱。因为在节目中经常自毁形象,每当要忘记他的帅气时,他就会以与众不同的时尚魅力突然映入眼帘,让人切实感受到他帅气的脸庞和大个子。看到这些的时尚业界向他发出了很多邀请。早些时候,他就作为模特参加了首尔时装周,去年还破例站上了海外名牌T台。他还与休闲品牌合作推出了包含自己画作的一些产品,在时尚界扩大了他的地位。在美术方面也很有才能的他,喜欢将多种颜色和单品混搭在一起,打造自由奔放的时尚。就算是很基本的单品,他或是会搭配很有趣的颜色,或是做一些夸张的剪裁。此外,他还会寻找与衣服相配的空间,摆出符合氛围的姿势,心思十分细腻。就连一张SNS照片,他也以对待作品的心态拍摄,可以看出他十分用心。下面就来看看宋旻浩的日常休闲装吧。

공간을 채운 컬러와 잘 어우러지는 파란색 트레이닝 세트를 착용한 송민호. 강렬한 원색 하나로 평범한 아이템도 특별하게 만드는 센스가 남다르다.
蓝色和橙色的补色对比非常突出。用强烈的原色让平凡的服装变得十分特别,这个Sense是真的与众不同。

완벽한 포토 스폿을 찾아냈다. 붙는 곳 하나 없이 루스한 오버핏 룩과 딱딱하고 규칙적인 쇠 구조물을 대비시킨 그의 똑똑한 자리 선정.
找到了完美的拍照场地。穿着一点也不贴身的宽松的服装在僵硬的有规则的钢铁架子前一站,这一对比就能明白他机智的位置选择。

밝은 초록색 볼캡이 무난해 보일 뻔한 룩에 재미를 더했다. 챙에 가려진 눈을 모자 위에 있는 선글라스가 대신해 주는 유쾌함이 스타일링 포인트.
亮绿色的棒球帽给差点就看似平凡的装扮增添了趣味。帽子上的太阳镜代替被遮住的眼睛,这样的愉快感是该造型的重点。

품이 넓은 바지, 덩치 큰 어글리 슈즈, 넉넉한 상의, 피부 톤과 비슷한 색감이 함께 시너지를 일으켜 얼굴을 더 작아 보이게 한다. 노출 콘크리트 벽 표면과 비슷하게 거친 질감인 옷 소재가 형식에 얽매이지 않는 그의 패션 스타일을 고스란히 보여준다.
肥大的裤子,大大的老爹鞋,宽大的上衣,和肤色差不多的颜色一起产生了协同效应,显得他的脸更小了。与混凝土墙面相似的颜色,质感看似粗糙的衣服,原封不动地展现了他的时尚风格。

송민호의 귀여움을 잘 표현한 점프슈트, 버킷햇 그리고 환한 미소! 그는 블록체크 패턴 아우터 어깨 한 쪽을 내려 입고 바지 주머니에 양손을 넣은 포즈를 취해, 장난꾸러기 애티튜드를 완성했다.
完美表现出宋旻浩可爱感的连体裤、渔夫帽和灿烂的微笑!他将格子花纹外套一边拉下来,两手放在裤子口袋里,展示出了调皮捣蛋的风格。

今日词汇:

탓【名词】错误,过错。

착용하다【他动词】穿,穿戴。

무난하다【形容词】不难,容易。

고스란히【副词】原样,完整。

환하다【形容词】明亮,开朗。

句型语法:

-거나

连接词尾。连接两种或两种以上的动作或状态,而只选择其中的一项。相当于汉语的“或”、“还是”。

피곤하거나  아프면 집에서 쉽니다.
累了或不舒服就在家休息。

주말에는 친구를 만나거나 영화를 봅니다.
周末或者与朋友见面或者去看电影。

노래를 하거나  음악을 들으면 기분이 좋습니다.
听歌曲或听音乐心情便会好。

-지 않다

是陈述句和疑问句的否定式,表示主观否定。用于谓词词干后,相当于汉语的“不....”。

요즘 바쁘지 않습니다.
最近太不忙。

아침에는 밥을 먹지 않습니다.
早上不吃饭。

주말에는 일을 하지 않습니까?
周末不工作吗?

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】肩宽51cm!成为新一代肩膀强盗的高庚杓

【有声】金宇硕,25岁生日达成的震惊记录

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载