1. 定义
指示代词是指示事物、场所、方向的代词。

2. 距离
根据话者与所指示的事物之间距离的远近,韩国语指示代词有近称、中称、远称之分。

近称
被指示的事物,离说话者近。如:이것(这个)、여기(这儿)

中称
被指示的事物,离听者近,离说话者远。如:그것(那个)、거기(那儿)

远称
被指示的事物,离说话者听者都远。如:저것(那个)、저기(那儿)

3. 具体用法

离说话者近,听者较远:
이것이 무엇입니까? 这是什么?(说话者问)
그것이 연필입니다. 那是铅笔。(听者答)

离说话者较远,听者近:
그것이 무엇입니까? 那是什么?(说话者问)
이것이노트입니다. 这是笔记本。(听者答)

或者从说话双方的角度出发:
离说话双方近的都用近称:
이것이 무엇입니까? 这是什么?(说话者问)
이것이 책입니다. 这是书。(听者答)

离说话双方远的都用远称:
왕선생, 자전거는 어디에 있소?王先生,自行车放在哪儿?
저기 있지 않소?不是在那儿吗?

왕선생, 저기 버들사이로 오락가락하는게 무엇이요?王先生,在那柳树间飞来飞去的是什么?
글세, 나도 잘 모르겠소.我也不知道。

中称代词还可以表示谈话中前面已提到过的事、场所、方向等。
김선생님이 사무실에 계십니까?金先生在办公室吗?
예, 계십니다.在。
박선생님도거기에계십니까?朴先生也在那儿吗?
예, 그분도거기에계십니다.他也在那儿。
(“거기”指上句已提到过的 “사무실”)

所指示的事物是抽象的、一般的、或者听者距离无法确定(如听者是一般的读者),说话者以自己为标准,认为近的则用近称,远的则用中称,但不用远称。

距离对象
近称
中称
远称
事物
이, 이것
그, 그것
저, 저것
场所
여기
거기
저기
方向
이리
그리
저리

[注]当表示太小而轻蔑或觉得可爱等感情色彩时,“이, 그, 저”,“이것, 그것, 저것”,“여기, 거기, 저기”可变为“요, 고, 조”,“요것, 고것, 조것”,“요기, 고기, 조기”。
고것도 모르는가? 连那个都不知道吗?
요것이 정말 깜찍하구나! 这小家伙真伶俐!