从去年开始公开恋爱的韩国演员秋瓷炫和中国演员于晓光,一直是备受大家祝福的中韩情侣。秋瓷炫近来接受韩媒采访时表示,于晓光一直默默地守护在身边,支持并鼓励着她,让她在异国他乡感受到了前所未有的幸福感。

중국은 추자현에게 제2의 시작이었다.
中国对于秋瓷炫来讲是第二个人生的开始。

중국 진출로 추자현은 '연기 잘하는 배우' 혹은 '개성파 배우'라는 이미지 위에 '톱스타 추자현'이라는 타이틀을 얹게 됐다. 몸값도 처음 중국에 갔을 때보다 10배가 뛰었다. 무엇보다 인생의 사랑을 만나 새로운 미래를 꿈꾸게 됐다. 2012년 중국 드라마 '마라여친의 행복한 시절'을 통해 만난 중국 배우 우효광과 결혼을 전제로 한 진지한 만남을 시작한 것이다.
因为进军中国,秋瓷炫在“演技好的演员”或者“个性派演员”的形象上获得了“顶级明星秋瓷炫”的名号。身价也比刚去中国的时候增加了十倍。而且遇到的人生的另一半,开始规划全新的未来了。通过2012年中国电视剧《麻辣女友的幸福时光》相遇的中国演员于晓光,以结婚为前提开始了认真的交往。

추자현은 지난해 9월 16일 중국 SNS인 웨이보를 통해 우효광과의 열애 사실을 고백했다. 그는 "내 인생에서 가장 중요한 일을 사랑하는 사람들과 공유하고 싶다. 남에게 의지하면 안된다고 생각했지만 항상 누군가에게 의지하고 싶었다. 그를 만나고 매일 웃는 얼굴로 하루를 시작하고 웃는 얼굴로 잠이 든다. 처음에는 이상하다고 생각했으나 그가 내 삶에 중요한 사람이라는 확신이 있어 공개한다. 모두의 축복을 받을 수 있도록 노력하겠다. 당신은 내가 만난 사람들 중 가장 멋지고 밝은 사람이다. 나를 사랑해줘서 고맙다"고 밝혔다. 이에 우효광은 추자현의 웨이보를 리트윗하며 "네가 답이다"라고 화답, 한-중 커플의 탄생을 알렸다.
秋瓷炫去年9月16日在中国SNS微博上公布了与于晓光之间的恋爱事实。她说:“我要和亲爱的你们分享我人生中最重要的事情。一直以为我不适合依靠别人,但就是这样的我现在总想依靠某个人。自从遇见他之后,我每天笑着开始新的一天,并笑着入睡。起初我小心谨慎甚至觉得陌生,但是现在我确信他在我生命当中是必不可少的人,所以我决定要向大家宣布我们的爱情。我衷心地希望得到大家的祝福。你是我遇到过的世界上最好最优秀的人...谢谢你爱我!”。对此于晓光也回复秋瓷炫的微博表示:“你是答案”,公开了中韩情侣的诞生。

이후 추자현은 SBS '잘먹고 잘사는 법, 식사하셨어요?'에 게스트로 출연해 우효광에 대한 마음을 털어놓기도 했다. 그는 "알고 지낸 건 3년이 넘었다. 항상 묵묵히 옆에 있어줬다. 이 친구를 놓치면 안될 것 같았다. 이 친구라면 결혼해야겠다고 생각했다"고 말했다. 또 "그분을 생각하며 내가 미안한 게 많아 눈물이 난다. 한번은 왜 나한테 그렇게 잘해주는 건지 물었는데 '혼자 외롭게 가고 있는데 나마저 너에게 내 의견을 강요하면 안될 것 같았다'고 하더라. 내가 틀리든 맞든 함께 해준다. 배우로서의 삶과 아내로서의 삶을 저울질 해봤는데도 막힘없이 (우효광을) 선택하게 되더라. 이 사람이 내 운명이구나 싶었다"며 눈물을 흘렸다. 담담하지만 깊은 떨림이 있는 눈물 고백에 시청자들도 응원을 전했다.
之后秋瓷炫出演了SBS《吃好过好之法,您吃饭了吗 》表达了对于晓光的心意。她表示:“认识已经三年多了。一直默默地在我身边。觉得不能错过这位。觉得要是他的话可以结婚”,“一想到他我觉得对不起的事情太多会流泪。有一次我曾问过他为什么对我这么好,他说‘独自一人走的很孤独,不想连我自己的想法都强加给你’。不管我是否对错都一直支持我。在演员人生和妻子人生中曾经做过比较,但是毫无障碍的选择了于晓光。觉得他应该就是我的命运”,并留下了眼泪。对于虽然平静,但却充满心动的眼泪告白,观众们也纷纷表示支持。

우효광의 이름이 나오자 추자현은 급격하게 수줍어졌다. 인터뷰 내내 보여줬던 '걸크러쉬 왕언니'의 면모는 온데간데 없고 새침하고 부끄러움 많이 타는 어린 양만 남아있었다. "결혼을 전제로 만나는 친구이긴 하지만 아직은 조심하고 싶다"라며 얼굴을 붉히기도 한다. 그러면서도 남자친구에 대한 자랑은 빼놓지 않았다.
一提起于晓光,秋瓷炫马上变的非常羞涩。在之前的采访中所展现出的“girl crush大姐大”形象消失,只留下了很羞涩的小羊一样的面貌。脸红的表示:“虽然是以结婚前提再交往,但是还是觉得小心一点为妙”。也不忘对男朋友的赞赏。

"오빠들도 지금은 내가 더 그 친구를 좋아하는 것 같다고 질투하더라고요. 시부모님도 많이 예뻐해주세요. 처음엔 내 직업이 배우이고 연기를 하니까 걱정 많이 하셨는데 지금은 술도 같이 하고 많이 아껴주세요. 아무래도 저는 한국 사람이고 그 친구는 중국 사람이다 보니 서로 문화에 대해 많이 가르치고 배우게 되요. 저는 '와이프 될 사람이 한국 사람인데 이런 부분은 배워라'라고 하고 어떤 부분은 그 친구가 '이건 네가 중국을 좀 배워라'라고 해요. 서로 좋은 걸 배우려고 해요. 그런 부분에서 본이 되면 아무래도 좋으니까요."
“哥哥们也说,现在看起来好像我更喜欢他,都说很嫉妒。未来的公公婆婆也很喜欢我。刚开始因为我的职业是演员,要演戏,所以比较担心,现在呢也会坐在一起喝个小酒,很心疼我。因为毕竟我是韩国人,他是中国人,所以要多学习对方文化。我会说‘因为将来成为你老婆的人是韩国人,这部分要学习’,有些部分他会说‘这个你要多学习中国’。我们努力的学习对方的优点。这部分如果能成为榜样毕竟还是好的嘛。”

여자들은 결혼이 다가오면 프러포즈와 결혼식에 대한 로망을 키우곤 한다. 일생 한번뿐인 그날을 특별하게 만들고 싶은 꿈이 있기 때문이다. 그러나 추자현은 의외로 이런 부분에는 덤덤했다. 형식적인 부분보다는 그 사람의 본질에 더 집중하는 성격 때문인 듯 했다.
女人一般婚期将至的时候对求婚和结婚仪式充满了幻想。因为一生只有一次的那天想要变得特别。但是秋瓷炫却意外的对这个部分很淡然。可能是因为比起形式部分,对他本人的本质更加重视。

"현실적이고 실용적인 성격이라 그런지 결혼식이나 프러포즈에 대한 로망같은 건 별로 없어요. 사실 남들 다하는 결혼식을 꼭 해야하나 싶기도 하다가 부모님을 생각하면 하긴 해야겠고…. 또 한국과 중국이 결혼 문화도 달라요. 중국은 떠들썩하게 결혼식을 치르는 게 전통이에요. 아직 어떻게 결혼식을 하고 싶은지 저도 확실하지가 않아요. 일단 남자친구는 '그냥 혼인신고만 해주고 오롯이 다 네가 하고싶은 대로 해'라고 하더라고요."(웃음)
“可能是因为比较现实,实用性的性格,对结婚仪式或者求婚没有太大的幻想。其实有时觉得别人都办的婚礼,自己也有必要一定要办么。但是想起父母觉得还是应该办……另外韩国和中国文化不同。中国的传统是热热闹闹的举行婚礼仪式。现在对要举办什么样的婚礼,我自己都还没想好。只是男朋友说‘你只要跟我登记,其他的就全部按照你的意思来’。”(笑)

相关阅读

韩国演艺圈跨国恋情侣夫妻大盘点

韩国留学生讲述跨国恋情

韩国端午节习俗:中韩端午节 文化大碰撞

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。