如何巧用超市食材制作世界各地美食
作者:沪江韩语Shan罐头鱼
来源:互联网
2016-04-10 07:30
是否在为每日的早餐或是晚餐一成不变而苦恼呢?是不是外出旅行的时候看到众多具有异国特色的美食都想带回家呢?如何将两者结合起来呢?怎样用在超市买的材料就可以制作出旅行地的饮食而丰富我们每日挑剔的味蕾呢?随小编看一下吧!
베트남 샌드위치
越南三明治
재료=불고기용 돼지고기 200g, 오이 1/2개, 청·홍고추 1/2개씩, 바게트 1/2개, 쌈무·고수 적당량씩,포도씨유 약간, 고기 양념 (피시소스·스리랏차 칠리소스 1큰술씩, 설탕 4작은술,다진 마늘 2작은술, 후춧가루 약간), 칠리 마요네즈 소스(마요네즈 2큰술,다진 양파 1/2큰술)
材料=烤肉用的猪肉 200g, 黄瓜1/2根, 青·红辣椒各1/2个,长棍面包1/2个,腌萝卜,香菜 各适量, 葡萄籽油稍许调味料鱼酱·辣椒酱各一大勺,食糖4小勺,蒜泥2小勺,胡椒粉少许,辣椒蛋黄酱,蛋黄酱2大勺,碎洋葱1/2大勺
만드는 법
烹饪方法
1 불고기용 돼지고기를 큼직하게 썰어 분량의 고기 양념에 20분 이상 재웠다가포도씨유를 두른 팬에서 노릇하게 굽는다.
2 오이는 어슷하게 썰고 청·홍고추는 송송 썬다. 쌈무도 1cm 폭으로 썬다.
3 바게트는 반으로 갈라 안쪽 면에 칠리 마요네즈 소스를 바른 뒤1.2.3과 고수를 얹어 완성한다.
2 오이는 어슷하게 썰고 청·홍고추는 송송 썬다. 쌈무도 1cm 폭으로 썬다.
3 바게트는 반으로 갈라 안쪽 면에 칠리 마요네즈 소스를 바른 뒤1.2.3과 고수를 얹어 완성한다.
1. 将烤肉用的猪肉切成大块放入调味料中腌20分钟以上,然后放在倒入葡萄籽油的锅里烤制。
2. 将黄瓜切成斜片,青·红辣椒切成末儿。将腌萝卜切成1cm厚。
3. 将长棍面包切一半切成一半,在内侧涂抹辣椒蛋黄酱之后放入1.2.3.提及的食材和香菜就完成了。
2. 将黄瓜切成斜片,青·红辣椒切成末儿。将腌萝卜切成1cm厚。
3. 将长棍面包切一半切成一半,在内侧涂抹辣椒蛋黄酱之后放入1.2.3.提及的食材和香菜就完成了。
TIP: 베트남의 대표적인 길거리 음식 중 하나로, 특유의 향을 자랑하는 고수가 잔뜩 들어간 독특한 샌드위치다. 스리랏차 칠리소스가 없다면 고추장 1/2작은술에 핫소스 1큰술을 섞어 비슷한 맛을 낼 수 있다. 피시소스가 없다면 간장이나 굴소스로 대체해도 된다.돼지고기 대신 취향에 따라 마트에서 파는 훈제 닭가슴살로 만들어도 괜찮다.
TIP: 作为越南具有代表性的街头小吃,这种三明治加入了具有独特香气的香菜。如果没有是拉差辣椒酱,将1/2小勺的辣椒酱和一大勺辣椒油混合味道也差不多。如果没有鱼酱也可以用酱油或是耗油来代替。如果不用猪肉也可以根据自己的口味来选择在超市中卖的熏制鸡脯肉。
싱가포르 달걀을 곁들인 카야토스트
[新加坡] 鸡蛋咖椰酱吐司
재료=식빵 2장, 달걀 2개, 카야잼 3큰술, 버터·간장 적당량씩
材料=面包2片,鸡蛋2个,咖椰酱3大勺,黄油·酱油各适量
만드는 법
烹饪方法
1 식빵은 토스터에 굽는다.
2 카야잼을 바르고 5mm 두께로 넓적하게 썬 버터를 끼워 넣고 먹기 좋게 자른다.
3 냄비에 달걀과 물을 넣고 끓인다. 팔팔 끓고 2~3분이 지나면 달걀을 건져낸다.
4 토스트를 접시에 담고 작은 종지에 달걀을 담아 간장을 약간 뿌려 터뜨린다.
2 카야잼을 바르고 5mm 두께로 넓적하게 썬 버터를 끼워 넣고 먹기 좋게 자른다.
3 냄비에 달걀과 물을 넣고 끓인다. 팔팔 끓고 2~3분이 지나면 달걀을 건져낸다.
4 토스트를 접시에 담고 작은 종지에 달걀을 담아 간장을 약간 뿌려 터뜨린다.
1. 将面包放在面包机中烤制
2. 将烤制成的面包上抹上咖央酱,夹入切成扁平厚度的黄油,切成合适的形状。
3. 在小锅中打入鸡蛋倒入水煎一下,煎2~3分钟再将鸡蛋乘出。
4. 将2制作的面包乘入盘子中,将鸡蛋乘到小碗中,再倒入少许酱油。
2. 将烤制成的面包上抹上咖央酱,夹入切成扁平厚度的黄油,切成合适的形状。
3. 在小锅中打入鸡蛋倒入水煎一下,煎2~3分钟再将鸡蛋乘出。
4. 将2制作的面包乘入盘子中,将鸡蛋乘到小碗中,再倒入少许酱油。
TIP:싱가포르의 대표 아침 식사인 ‘카야토스트’는 한국인에게도 친숙한 메뉴다.식빵이 먹기에 좀 퍽퍽하다면 현지식으로 ‘수란’을 곁들여 빵을 찍어 먹으면 색다른 느낌이 난다. 간편하게 수란을 만들고 싶다면, 컵에 달걀을 넣고 물을 넣은 뒤 랩을 씌워 전자레인지에서 1분~1분 30초간 익힌다.
TIP: ‘咖椰酱吐司’作为新加坡的代表早餐,对于韩国人来说也很熟悉。如果面包吃起来很干涩的话可以本地的吃法加入荷包蛋,蘸着面包吃也是别有一番风味。如果想简单地做荷包蛋的话,可以将杯子中打入鸡蛋倒入水,覆盖上保险膜,放入微波炉中热1分~1分30秒左右。
프랑스 누텔라 크레페
[法国] 花生酱薄饼
재료=우유 1컵, 달걀 1개, 핫케이크 가루 3큰술, 누텔라·딸기·포도씨유 적당량씩
材料=牛奶1杯,鸡蛋1个,蛋糕粉3大勺,花生酱·草莓·葡萄籽油 各适量
만드는 법
烹饪方法
1 크레페 반죽을 만든다. 볼에 우유, 달걀, 핫케이크 가루를 넣고 고루 풀어준다.
2 달군 팬에 포도씨유를 두르고 키친타월로 가볍게 닦아낸다.1의 반죽을 한 국자씩 넣고 얇게 크레페를 부쳐낸다.
3 누텔라를 듬뿍 발라 먹기 좋게 접는다. 여기에 한입 크기로 썬 딸기를 함께 곁들인다.
2 달군 팬에 포도씨유를 두르고 키친타월로 가볍게 닦아낸다.1의 반죽을 한 국자씩 넣고 얇게 크레페를 부쳐낸다.
3 누텔라를 듬뿍 발라 먹기 좋게 접는다. 여기에 한입 크기로 썬 딸기를 함께 곁들인다.
1. 制作薄饼面团。在碗中倒入牛奶,蛋糕粉,打入鸡蛋均匀搅拌。
2. 在烧热的锅里倒入葡萄籽油,用洗碗巾轻轻地擦拭去。将1制成的面团一勺一勺地放入锅中,剪成薄饼。
3. 将薄饼上抹上满满的花生酱折叠成合适的形状。然后再加上切成一口大小的草莓。
2. 在烧热的锅里倒入葡萄籽油,用洗碗巾轻轻地擦拭去。将1制成的面团一勺一勺地放入锅中,剪成薄饼。
3. 将薄饼上抹上满满的花生酱折叠成合适的形状。然后再加上切成一口大小的草莓。
TIP: 프랑스 길거리에서 흔히 ‘크레페 부치는 광경’을 볼 수 있다. 집에서도 핫케이크 가루만 있으면 쉽게 만들 수 있다. 딸기 외에 바나나와도 잘 어울리므로 좋아하는 과일을 곁들이면 좋다.
TIP: 在法国的街头,‘煎薄饼的风景’并不少见。家里只要蛋糕粉就很容易制作。除了草莓,香蕉也很合适所以可以按照个人的口味来搭配。将坚果类或是燕麦捣碎撒在薄饼上会更香。
스페인 해산물 빠에야
[西班牙] 海鲜盖饭
재료=홍합 5개, 냉동 손질 해물 1컵, 닭가슴살 1/2장, 양파 1/2개, 완두콩 2큰술, 쌀 2/3컵,물 1컵, 카레가루 1/2큰술, 고운 고춧가루 1/2작은술, 다진 마늘·화이트 와인 2작은술씩,월계수잎 1장, 소금·후추·올리브 오일·다진 파슬리 약간씩
材料=红蛤5个, 冷冻的清洗过得海产品 1杯,鸡脯肉1/2块,洋葱1/2个,豌豆2大勺,大米2/3杯,水1杯,咖喱粉1/2大勺,细辣椒粉1/2小勺,蒜泥·白葡萄酒2各两小勺,月桂树叶1张,盐·胡椒·橄榄油·切碎的香芹 各少许
만드는 법
烹饪方法
1 홍합은 깨끗이 손질하고 냉동 해물은 찬물에 담가 해동한다.닭가슴살은 양파와 함께 한입 크기로 썬다.
2 쌀은 씻어서 체에 건진다. 카레가루와 고운 고춧가루를 물에 넣고 잘 섞는다.
3 달군 팬에 올리브 오일과 다진 마늘을 넣고 홍합과 해물을 넣어 볶는다. 해물이 익으면 건져낸다.
4의 팬에 다시 올리브 오일을 두르고 닭가슴살, 양파, 쌀, 화이트 와인을 넣고 볶는다.
5 쌀알이 투명해지면 카레와 고춧가루 섞은 물을 붓고 주걱으로 저어가며 끓인다.팔팔 끓으면 뚜껑을 덮고 중약 불로 줄여 익힌다.
6 의 쌀이 거의 다 익으면 익힌 해물과 완두콩을 넣고 섞은 뒤, 소금으로 간을 맞추고마지막에 다진 파슬리를 넣어 완성한다.
2 쌀은 씻어서 체에 건진다. 카레가루와 고운 고춧가루를 물에 넣고 잘 섞는다.
3 달군 팬에 올리브 오일과 다진 마늘을 넣고 홍합과 해물을 넣어 볶는다. 해물이 익으면 건져낸다.
4의 팬에 다시 올리브 오일을 두르고 닭가슴살, 양파, 쌀, 화이트 와인을 넣고 볶는다.
5 쌀알이 투명해지면 카레와 고춧가루 섞은 물을 붓고 주걱으로 저어가며 끓인다.팔팔 끓으면 뚜껑을 덮고 중약 불로 줄여 익힌다.
6 의 쌀이 거의 다 익으면 익힌 해물과 완두콩을 넣고 섞은 뒤, 소금으로 간을 맞추고마지막에 다진 파슬리를 넣어 완성한다.
1. 将红蛤清洗干净,冷冻的海产品浸泡到凉水中解冻。将鸡脯肉和洋葱一起切成一口大小的形状。
2. 清洗大米,捞到筛子中。将咖喱粉和细辣椒粉倒入水中混合搅匀。
3. 将烧热的锅中倒入橄榄油和蒜泥,然后倒入红蛤和海产品进行翻炒。海产品熟了的话就出锅。
4. 将锅中再倒入橄榄油,然后倒入鸡脯肉,洋葱,大米,白葡萄酒进行翻炒。
5. 米粒如果变透明的话就倒入咖喱粉和辣椒粉搅拌,倒入水,用饭勺搅拌进行烹饪。 如果煮地差不多了就盖上锅盖,调小至中小火候接着煮。
6. 如果大米基本都熟了的话,就放入海产品和豌豆,搅拌之后,加盐进行调味,最后加入切碎的香芹就完成了。
2. 清洗大米,捞到筛子中。将咖喱粉和细辣椒粉倒入水中混合搅匀。
3. 将烧热的锅中倒入橄榄油和蒜泥,然后倒入红蛤和海产品进行翻炒。海产品熟了的话就出锅。
4. 将锅中再倒入橄榄油,然后倒入鸡脯肉,洋葱,大米,白葡萄酒进行翻炒。
5. 米粒如果变透明的话就倒入咖喱粉和辣椒粉搅拌,倒入水,用饭勺搅拌进行烹饪。 如果煮地差不多了就盖上锅盖,调小至中小火候接着煮。
6. 如果大米基本都熟了的话,就放入海产品和豌豆,搅拌之后,加盐进行调味,最后加入切碎的香芹就完成了。
TIP: 홍합 대신 바지락을 넣어도 맛있다. 조개류는 껍질째 넣고 조리해야 감칠맛이 우러나 맛있는 빠에야가 완성된다. 해물을 익힐 때 너무 오래 익히면 질겨지므로 살짝 볶은 뒤, 마지막에 밥과 같이 넣는다.
TIP: 如果不用红蛤,放入蛤仔也很美味。哈喇类的海鲜只有将外壳一同烹饪,味道才鲜美,美味的海鲜盖饭就完成了。烹饪海产品类的食物时如果烹制的时间太长就会变硬所以稍稍翻炒之后,最后倒入米饭。
하와이 갈릭 버터 쉬림프
[夏威夷] 蒜蓉黄油虾
재료=냉동 손질 새우 12~15마리, 다진 마늘·포도씨유 1큰술씩, 버터·화이트 와인 2큰술씩,피시소스 1작은술, 레몬 1/8개, 고운 고춧가루·소금·다진 파슬리·밥 적당량씩
材料=冷冻清洗过的虾12~15个,蒜泥·葡萄籽油各一大勺,黄油·白葡萄酒各2大勺,鱼酱1小勺,柠檬1/8个,细辣椒粉·盐·切碎的香芹·米饭各适量
만드는 법
烹饪方法
1 냉동 손질 새우는 찬물에 담가 해동한다. 물기를 빼고 고운 고춧가루와 소금을 뿌려 고루 섞는다.
2 달군 팬에 포도씨유, 버터, 다진 마늘을 넣고 향을 내어 볶다가 새우를 넣고 함께 볶는다.
3에 피시소스와 화이트 와인을 넣고 볶는다. 소금으로 마무리 간을 한 다음레몬즙을 짜 넣고 다진 파슬리를 뿌린다.
4 을 흰쌀밥과 곁들여 완성한다.
2 달군 팬에 포도씨유, 버터, 다진 마늘을 넣고 향을 내어 볶다가 새우를 넣고 함께 볶는다.
3에 피시소스와 화이트 와인을 넣고 볶는다. 소금으로 마무리 간을 한 다음레몬즙을 짜 넣고 다진 파슬리를 뿌린다.
4 을 흰쌀밥과 곁들여 완성한다.
1. 将冷冻的虾浸入冷水里解冻。除水之后撒上细辣椒粉和盐搅拌均匀。
2. 在烧热的锅中倒入葡萄籽油,黄油,蒜泥,翻炒出香气之后再倒入虾一起翻炒。
3. 然后再倒入鱼酱和白葡萄酒翻炒。最后用盐进行调味儿,榨柠檬汁倒入其中,撒上切碎的香芹。
4. 将白饭放拼放在一旁就完成了。
2. 在烧热的锅中倒入葡萄籽油,黄油,蒜泥,翻炒出香气之后再倒入虾一起翻炒。
3. 然后再倒入鱼酱和白葡萄酒翻炒。最后用盐进行调味儿,榨柠檬汁倒入其中,撒上切碎的香芹。
4. 将白饭放拼放在一旁就完成了。
TIP:피시소스 대신 굴소스나 간장으로 대체해도 좋다. 버터는 쉽게 팬에 들러붙기 때문에 오일을 넣어야 타지 않는다.
TIP: 可以用耗油或是酱油代替鱼酱。黄油很容易粘锅所以需要倒入油才不会糊。
독일 커리 부어스트
[德国] 咖喱香肠
재료=소시지 2개, 카레가루 1~11⁄2작은술, 토마토케첩 4~5큰술, 다진 양파 1/8개,다진 마늘 1/3작은술, 물 3큰술, 하드롤 1개, 감자튀김 약간
材料=香肠2根,咖喱粉1~1又1/2小勺,番茄酱4~5大勺,切碎的洋葱1/8个,蒜泥1/3小勺,水3大勺,硬质面包1个,炸薯条若干
만드는 법
烹饪方法
1 토마토소스를 만든다. 유리 볼에 토마토케첩과 다진 양파, 마늘, 물을 섞고전자레인지에서 1~2분간 가열한다.
2 소시지를 칼집을 넣고 달군 팬에서 노릇하게 굽는다.
3 하드롤과 구운 소시지를 곁들여 담고, 의 토마토소스와 카레가루를 뿌려 완성한다.이때 감자튀김을 곁들여 낸다.
2 소시지를 칼집을 넣고 달군 팬에서 노릇하게 굽는다.
3 하드롤과 구운 소시지를 곁들여 담고, 의 토마토소스와 카레가루를 뿌려 완성한다.이때 감자튀김을 곁들여 낸다.
1. 制作番茄酱。在玻璃碗中倒入番茄酱和切碎的洋葱,蒜泥,水混合搅拌之后放入微波炉中加热1~2分钟。
2. 将香肠用刀切出小口,放入加热的锅中烤制。
3. 将硬质面包和烤制的香肠拼放在盘中,将1中的番茄酱和咖喱粉倒入其中就完成了。这时再将炸薯条拼放在一旁。
2. 将香肠用刀切出小口,放入加热的锅中烤制。
3. 将硬质面包和烤制的香肠拼放在盘中,将1中的番茄酱和咖喱粉倒入其中就完成了。这时再将炸薯条拼放在一旁。
TIP:독일에서 흔히 볼 수 있는 ‘커리 부어스트’는 토마토소스에 카레가루를 더해 식욕을 돋워주는 길거리 음식이다. 소시지 종류에 따라 팬에 굽지 않고 끓는 물에 익혀 조리해도 된다.
TIP: 在德国很常见的街边小吃-‘咖喱香肠’ 加入番茄酱和咖喱粉更是刺激食欲。根据香肠的种类不放在锅中烤制而是放在开水里烹饪也可以。
相关阅读
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。