看韩剧学韩语:韩剧《太阳的后裔》尹明珠深情告白信
在《太阳的后裔》第五集中,徐大英从尹明珠父亲办公室走出来时,尹明珠那封信的内容,相信让不少的“太后”粉也表示很是揪心,明知道大英不会接还是一直打电话,看着来电却不忍去接的徐大英,昔日种种美好浮现,然而却分别。今天就一起来学习这段揪心独白吧!
당신이 만약 이 편지를 읽고 있다면 그건 우리가 또 엇갈렸다는 뜻이고 아버지가 당신한테 또 도망치란 명령을 내렸단 뜻이니까.
미안해, 남자 앞길 막는 여자여서.
근데 난 또 이렇게 당신의 안부를 묻구, 당신은 또 대답할 말을 못 찾고...
그래서 우린 또 멀리있겠지.
미안해.이럴줄 알면서도 당신한테 달려가서 온 맘을 다해 안겨서.
더 많이 손 잡아 줄 걸, 더 많이 안아줄 걸...후회해서.
아직도, 당신 사랑해서...
이 고백은 연원히 못 들어도 좋으니까 지금 우리 우르크에 함께 있었으면 좋겠다.
그래서 우리 어떻게 됐어? 만났어? 아니면... 다시 헤어졌어?
因为要是你正在看这封信的话,那就是我们又错过彼此了,爸爸又给你下达了要你逃开的命令了。
对不起,作为有碍男人前途的女人。
但是我又这样子问你过得好不好,而你又还是不知道用什么话来回答我...
所以我们就又这么隔得远远的吧。
对不起。就算知道会这样也还是朝你奔去全心全意抱住你。
应该牵更多次手,应该拥抱更多的啊...觉得好后悔。
到现在还是,爱着你...
这段告白你永远都听不见也好,只希望我们现在一起在乌鲁克。
所以我们怎么样了呢?在一起了吗?还是...又一次分开了吗?
【单词学习】
엇갈리다 vi.错过,分岔,交叉
例句:
명령을 내리다 [词组]下命令
앞길 n.前路,前程
例句:
《太阳的后裔》经典台词大汇总:第一集 第二集 第三集 第四集 第五集
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。