曾经历很长一段时间无名生涯的柳俊烈通过《请回答1988》彻底火了,回国没时间休息就接受专访,可见人气有多高!但是他并没有被人气迷糊双眼,继续保持沉着冷静的心,这也是大势男柳俊烈的一大魅力吧!

‘응답하라 1988’을 통해 류준열은 그야말로 ‘스타’가 됐다. 그것도 2016년 상반기를 대표할 만한 새로운 얼굴로 말이다. 하지만 직접 만난 그는 담담했다. 오히려 소용돌이치는 지금의 인기 바람 속에서 저 멀리 앞을 똑바로 내다보고 있었다.
通过《请回答1988》柳俊烈成为了真正的明星。他可以说是代表2016年上半年的新面孔。但是真的见到后反而觉得他很平静。在现在高人气的漩涡中他却反而端正地看着遥远的前方。

※나미비아에서 돌아오자마자 쉴 틈도 없이 인터뷰를 진행한다고 들었어요. 인기를 실감하죠? 가족의 반응은 어떤가요?
※听说从纳米比亚回来都没时间休息就来接受采访了。有人气的实感吧?家人的反应怎么样?

지금 실감하고 있어요. 밖에 돌아다닐 시간이 부족해서 와 닿지는 않는데, 포털 사이트나 기사를 통해 소식을 접하는 편이에요. 가족은 다 좋아하시죠. 하지만 제가 분위기를침착하게 만드는 편이에요. “이런 인기는 잠깐이니까 설레지 마시고 늘 지내던 대로 계시라”라고 말씀드렸어요.
现在正在体会。因为没什么时间在外面,现在主要通过网站或是报道了解信息。家人们当然都觉得好啦,但是我尽量让自己沉着,并对我说“这种人气是暂时的所以不要激动,像平时那样吧”。

※인기가 왜 잠깐이라고 생각해요?
※为什么觉得人气是暂时的呢?

선배님들의 조언도 그렇고 제가 나이가 있어서 그런지 침착해지는 것 같아요. 어쨌든 인기라는 게 잠깐 왔다 가는 거라고 생각하고요. 저에게 인기가 왔으면 다른 사람에게도 갈 것을 알고 있어요. 그래서 최대한 침착하게 대처하려고 해요.
前辈有这样的建议,并且可能我也到了一定年纪所以慢慢变得沉稳。我认为人气是暂时的,对我来说人气能到我这里来,就也有可能到别人那里去,所以想要尽可能沉着。

※극 중에서 정환이는 많이 양보하는 캐릭터였어요. 아쉬웠을 것 같기도 해요.
※在剧中正焕是个做出很多让步的人物。感觉挺可惜的。

정환이가 양보하는 인생이었다고 한다면 조금 슬픈데요. 그렇게 비쳐졌을 수도 있겠다 싶어요. 부분에 따라 다른 것 같네요. 포기할 수 있는 부분은 포기하고, 놓치고 싶지 않은 부분은 놓치지 않으려 해요. 그래서 류준열의 인생은 ‘양보하는 인생’은 아니에요.
想想正焕让步的人生还是有些伤感。根据不同的角度会有不同的感受,可以放弃的部分我会放弃,不能错过的人生我会尽量抓住。所以柳俊烈的人生不是“让步的人生”。

※결국 정환이의 순정은 받아들여지지 않았죠. 그 여운이 클 것 같은데 연기할 때는 어땠나요?
※最终正焕的纯情并没有被接受。那样的感受好像会很深,演戏的时候怎么样呢?

일단 (택이와 덕선이 이어진다는 사실을) 모르고 연기했기 때문에 정환이는 계속 가슴 아픈 사랑을 했어요. 그러다 결말에 가서야 이뤄지지 않는다는 걸 알고 정환이도 정환이답게 이별을 하지 않았나 싶어요. 저는 그런 여운이 딱히 있지는 않아요. 아쉽거나 속상하지도 않고요.
首先并不知道(泽和德善会走下去的事实),所以正焕一直心痛地爱着。这样要到结尾的才知道不会走下去,我认为正焕做了像正焕的告别,我没有那样余感。也不感到可惜或伤心。

※처음 덕선이 남편이 아닌 걸 알았을 때 기분은 어땠어요?
※一开始知道不是德善的丈夫的时候心情怎么样?

주변에서는 남편이 누군지 많이들 궁금해하셨는데 신기하게도 배우들은 그에 대해 전혀 대화를 하지 않았어요. 보검이하고도요. 그런 이야기를 따로 들은 적도 없었고요. 극 중 정환이로서는 아쉬웠겠지만 류준열로서는 아쉬움이 없어요.
周围很多人也很好奇丈夫到底是谁,神奇的是演员们谁都没有说这件事。宝剑也是。也没有另外听到过。在剧中作为正焕当然会惋惜但是对于柳俊烈来说并没有。

※택이가 덕선의 남편이 된 데 대한 서운함은 없었나요?
※对于泽成为德善丈夫不觉得遗憾吗?

초반 ‘어남류(어차피 남편은 류준열)’의 반응을 저도 회사에서 듣고 알았어요. 저로서는 이번 작품을 통해 좋은 사람들을 만나고 좋은 제작진과 좋은 동료를 좋은 시기에 만났다는 기쁨이 더 커요.
起初我也是在公司听到“反老柳(反正老公是柳俊烈)”的反应。对我来说通过这部作品认识了不错的人们和好的剧组和同时们度过了美好的时光感到很开心。

※정환 역을 준비하며 살을 찌웠다고요.
※听说准备饰演正焕这个角色增肥了。

많이 먹고 많이 운동했어요. 원래 먹어도 살이 잘 안 찌는 체질인데 운동을 많이 하니까 먹는 양이 늘고, 그렇게 지내다 보니 평생 안 찔 줄 알았던 살이 찌더라고요. 지금 매일매일 최고 몸무게를 경신하고 있어요(웃음).
吃了很多也做了很多运动。原来是吃很多也不大会变胖的体质,因为做了很多运动所以吃的量也变多了,原以为一辈子都不会长胖,但是现在却长了,现在每天都在刷新最高体重(笑)。

※처음 오디션 볼 때 다양한 역할을 했다고 들었어요. 택이 역할이 욕심나진 않았어요?
※听说一开始试镜的时候尝试了很多角色。没有欲望要饰演泽吗。

욕심이 생기진 않았어요. 감독님께 바둑을 둘 줄 안다고 말씀드리니까 농담으로 “니가 할래?”라고 하셨던 기억이 나요. 그때는 역할 이름도 몰랐을 때였죠.
没有过这样的欲望。我和导演说我会下围棋后,我记得他开玩笑地说过“要不你来吧?”。那时候都不知道角色的名字是什么。

※바둑을 잘 두나요?
※围棋下得好吗?

어렸을 때 어머니께서 이것저것 많이 시키셨는데 그중에 바둑도 배웠죠. 1급까지 뒀어요. 조금 오래한 편이었죠. 어렸을 때라 잘 기억은 나지 않지만 꽤 오랜 시간 했던 것 같아요.
小时候妈妈让我学了很多,其中就有围棋。一直下到1级。算是下得比较久的了。因为是小时候所以不是很记得清楚,但是真的花了很长时间。

※이런 생각도 드네요. 본인이 만일 덕선이라면 누굴 택했을까요?
※会有这样的想法。如果自己是德善的话会选择谁呢?

아, 받아보지 못한 질문인데요. 정환이 아닐까요?(웃음) 여자 입장에서 봐도 남자의 매력이 느껴지잖아요. 정환이가 좀 더 강렬하게 다가오지 않았을까 해요. 택이에 대한 사랑이 모성애에 기인했다면 정환에게는 좀 더 남성적인 느낌 때문에 끌렸을 것 같아요.
啊,还没有被问过这样的问题。不是正焕吗?(笑)在女性立场上看能感受到男性的魅力,我觉得正焕应该会更坚定的向前。如果说对泽的爱是一种母性的爱,对正焕更加有男性的感觉,可能会被吸引。

※요즘 같은 시대에 정환의 연애 스타일이 통할까요?
※像现在这样的时代正焕的恋爱类型行得通吗?

연애 스타일은 크게 시대를 타지 않는 것 같아요. 그런 유형의 남자를 좋아하는 여성분도 있고, 아닌 분도 있죠. 정환이를 예뻐해주시는 분들은 대부분 그런 남자로서의 매력을 느끼지 않으셨나 생각해요. 시대와는 상관이 없는 것 같아요.
恋爱类型跟时代好像不会有太大关系。有喜欢那种类型男性的女性,也有不喜欢的。我觉得喜欢正焕的人们大部分都是感受到他男性的魅力。好像跟时代没有什么关系。

戳这里看柳俊烈专访下:对粉丝的特别之道>>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。