这部充满了魔性并且让你欲罢不能,情绪时好时坏,陷入癫狂状态的韩剧就是,对!你猜的没错!就是《奶酪陷阱》,人美剧情好当然会吸引很多人的眼球,不过更要命的就是这部剧中有很多“有毒”的场面,都有哪些呢?COME ON~!

▶ 유정(박해진) 무심한 듯 시크하게 “어릴 땐 눈이 되게 컸구나”
▶ 刘正(朴海镇)像是无心地说出 “小时候眼睛真大啊”

유정과 설의 자취방 씬은 아직까지도 회자되는 명장면으로 특히, 두 사람이 함께 앨범을 보던 모습은 달달한 분위기를 고조시켰던 상황. 그런데 이 때 설의 어렸을 적 사진을 본 유정은 무심코 “어릴 땐 눈이 되게 컸구나”라고 말해 설을 당황하게 만들었다. 이처럼 농담은 1%도 모를 것 같던 유정의 진심 반, 농담 반 대사는 방심하고 있던 시청자들에게 웃음을 선사했고 해당 장면을 더욱 부드럽고 현실성 있게 만들어주었다.
刘正和雪在雪租的房子里那场戏至今仍是名场面,特别是两个人一起看相册的那个场面非常的甜蜜,气氛非常的好。但是这时看着雪小时候照片的刘正无心的说了一句“小时候眼睛真大啊”,使得雪非常的慌张。就像这样好像连1%的玩笑都不会开的刘正,真心与玩笑参半的台词中,使观众毫无防备的笑了出来,让整个场面更加的柔和,更加的贴近现实。

▶ 홍설(김고은) 술주정도 러블리의 극치 “모발이 조금 굵은 천연곱슬! 따라해!”
▶ 洪雪(金高恩)醉酒之后也很可爱“头发稍微有点自然卷!跟着说!”

유정, 인호(서강준)와 함께 술자리를 갖게 된 설은 불꽃 튀는 신경전을 벌이는 두 남자 사이에서 어쩔 줄 몰라하다가 결국 홀로 만취해 버렸다. 술에 취한 자신에게 ‘개털’이라 부르는 인호의 말에 버럭한 설은 천연곱슬이라 지칭하며 “모발이 조금 굵은 천연곱슬! 따라해!”라고 소리질렀다. 특히 “따라해”의 말투와 억양은 한번 들으면 헤어나올 수 없는 중독성까지 선사했고 러블리와 귀여움으로 중무장한 김고은은 보는 이들까지 미소짓게 만들었다.
和刘正,仁浩(徐康俊 饰演)一起喝酒的雪,在两个男人之间的火热的神经站中不知道应该怎么办的时候,最终把自己喝的烂醉。向着喝醉酒的自己喊着“狗毛”的仁浩,生气的雪说着自己的头发是天然卷,并且大声的喊“只是头发稍微有点卷的自然卷!跟着说!”。特别是“跟着说!”语气和声调听一次的话就会陷进去,很有毒性,散发了雪的可爱,使得看着她的他们露出了微笑。

▶ 인호(서강준) 언어유희도 라임을 맞추자 “이건 샤방이 아니라 할방”
▶ 仁浩(徐康俊)即使是语言游戏也很押韵“这不是闪亮 而是奶奶风”

유정과 본격적인 교제를 하게 된 설은 유정과의 첫 데이트에 어떤 옷을 입을지 고민하다가 꽃무늬가 프린팅된 샤방한 패션을 선택했다. 하지만 이를 본 인호는 경악을 금치 못하며 설마 이렇게 입고 데이트를 가는 거냐, 할머니 같다, 노인정에 가냐며 쉴 세 없이 퍼부었고 “이건 샤방이 아니라 할방”이라는 언어유희 지적으로 안방극장을 빵 터트렸다.
和刘正准备正式开始交往的雪,在犹豫着穿什么样的衣服跟刘正约会,最终选择了花衬衫。但是看到了这样的雪的仁浩非常的惊讶,说道“你不会是想穿成这样去约会吧?像老奶奶,不会是去老人院吧”,“这不是闪亮,而是奶奶风”!虽然是语言游戏,还是还很押韵,使得观众大笑。

▶ 백인하(이성경) 그녀의 격한 감동 “꺼져. 내 지갑 속으로”
▶ 白仁荷(李圣经)她激烈的感动 “滚开,从我的钱包里!”

쇼핑과 돈 앞에서 자존심이라곤 전혀 찾아볼 수 없는 인하는 돈을 위해 유정과 은밀한 거래를 하게 된다. 결국 나름의 노력 끝에 유정에게 카드 받기에 성공한 인하는 기쁨과 환희를 온 몸으로 표현한 후 카드를 향해 “꺼져. 내 지갑 속으로”라고 소리를 질렀다. 이처럼 통통튀고 개성 넘치기에 더욱 빠져들 수밖에 없는 백인하의 매력은 시청자들을 제대로 매료시키고 있다는 반응.
在逛街和钱面前绝对没有任何自尊心的仁荷为了钱和刘正做了隐秘的交易。最终经过自己的一番努力得到了刘正的卡,用全身心表达成功的喜悦和欢喜之后,朝着卡喊道“滚开!从我的钱包里!”。像这样无厘头,十分个性的她,使观众们不得不陷入白仁荷的魅力中。

更多《奶酪陷阱》相关资讯>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。