近年韩国艺人扎堆进军中国,中国被认为韩流第一大市场,那么随着中国经济发展,中国真的成为了韩流的摇钱树?到底到中国能赚多少呢?让我们看一下韩媒从音乐,电视剧,电影三个方面深度解析韩娱争相进军中国的理由吧!

매일 '중국에 판권 판매 쾌거', '최고가 판매 희소식' 같은 제목이 붙은 기사들 많이 보실 겁니다. 그렇습니다. 최근 3~4년 사이 중국은 한류의 중심지가 됐습니다. 국내 엔터 종사자들은 유튜브에 올린 영상을 중국 사람들이 한 번씩만 봐줘도 13억뷰라며, 농담처럼 차이나 드림을 말합니다.
每日“向中国贩卖版权壮举”、“最高价贩卖喜讯”等新闻标题铺天盖地而来。对,最近3~4年间中国成为了韩流的中心地。韩国娱乐从事者们开玩笑地说上传到youtube视频,每个中国人点击一次就是13亿次,构建着他们的中国梦。

대중문화는 산업입니다. 이윤을 내고 투자를 통해 새로운 수익 창구를 확보해야 합니다. 그런 의미에서 중국의 거대한 자본과 시장은 달콤하게 다가옵니다. 국내 시장에서 차이나 머니는 새로운 콘텐츠 개발에 최고의 양분으로 인식되고 있습니다.
大众文化是产业,通过创造利润,投资要确保全新的收益窗口,这意味着在中国有着非常诱人的资本市场。韩国国内市场中中国货币被认为是全新产品开发里的最好的养分。

과연 그 규모는 얼마나 되는 걸까요? 정말 얼만큼의 실질적인 수익을 기대해볼 수 있는 걸까요?
那么,这个规模到底多大呢?到底能不能期待实质性的收益呢?

# 가요, 50억부터 시작해보시죠
# 歌谣, 就从50亿开始吧

중국의 음악시장 예상 규모는 총 8억 9200만 달러, 우리나라 돈으로 1조 833억3400만 원이다.(2013년 기준) 전체 문화산업 섹터에서 음악 산업이 차지하는 비중이 고작 8%인데도 말이다.
中国的音乐市场预想规模大约达8亿9200万美金,换算成韩币约为1兆833亿3400万。(2013年基准)音乐产业只占了整体文化产业的8%。

중국이 음반산업은 사양길인데, 모바일 같은 인터넷 음악 사용자 규모는 꾸준히 상승 할 거랬다. 2012년에서 2013년 넘어갈 때 204%가 급증했다면서. (2012년 9600만 명 → 2013년 2억 9100만 명) 불안감은 둘째치고 확실히 매력있는 시장인 것 같다.다들 그렇게 핑크빛 미래를 봤었지. 정작 2015년이 지나고 보니 실질적 성장률은 높지가 않았다. 2007년에 88%였던 불법 콘텐츠 이용률이 2011년에 고작 4% 낮아졌다는 통계도 있다. 영화, 드라마 시장보다도 불법 이용률이 높은 편이다.
虽然中国的唱片产业走下坡路,但是手机等网络音乐使用规模却呈现持续上升模式。2012年过渡到2013年时激增了204%。(2012年9600万名->2013年2亿9100万名),不安感暂且不谈,但确实是非常有魅力的市场,大家都非常看好。但是经过2015年之后却发现,实质性的增长率却不高。2007年非法项目利用率88%,到了2011年仅下降了4%。甚至相比电影,电视剧市场的非法利用率更高。

그리고 지난해 중국에서 발생하는 음악 스트리밍 및 다운로드로 1100억 원(9100만 달러) 정도 수익이 날 것으로 봤다. 우리나라가 1870억 원(1억 5400만 달러)였다.
还有去年在中国发生的音乐流媒体和下载预想收益为1100亿元(约9100万美金),韩国是1870亿元(1亿5400万美元)。

그러니까 중국이 우리나라 제작자들한테는 기회의 땅인 거다.문제는 중국에서 기대하는 게 단순히 좋은 가수 데려다가 공연 해야지가 아니라는 거다. 제작 스태프들을 중국에 데려와서 기술, 노하우를 가져가고, 문화 콘텐츠 시장을 새롭게 해보겠다 이거다. 그래서 계속 합작법인을 세운다든가 수백억 투자금을 넣는다든가 하는 거다.앞으로도 계속 중국 자본 유입은 계속 있을 텐데 너무 속도가 빨라서 걱정도 된다. 토종자본이 사라진다는 것은 생각해 볼 부분이다. 그러면 언젠가 K팝을 C팝이 삼켜버리지 않을까 라는 우려도 있다. 마냥 웃기만 할 순 없다.
因此中国成为了韩国制作公司们的机会之地。问题是中国所期待的,并非是简单的邀请歌手去参加演出。制作人员们希望能带到中国,学习技术和技巧,开拓全新的文化产业。因此持续建立合作法人或者投资数百亿等。向后中国资本的流入会持续,让人担心的是速度过快。本土资本的消失也是要值得考虑的部分。也应该忧虑一下什么时候C-POP会不会吞噬K-POP。前景并非一味乐观。

# 예능, 2시간에 10억 드립니다?
#综艺, 两小时给10亿?

중국 내 한류의 시작은 자고로 예능이였다!시작은 ‘런닝맨’이었는데, 최근에 ‘진짜 사나이’, ‘1박2일’, ‘개그콘서트’, ‘K팝스타’, ‘런닝맨’, ‘나는 가수다’, ‘불후의 명곡’, ‘슈퍼스타K’ 등이 중국 버전 제작이 확정됐다.
自古以来中国内韩流的开始就是综艺。开始是《RUNNING MAN》,最近《真正的男人》,《两天一夜》,《gag concert》,《Kpop star》,《我是歌手》,《不朽的名曲》,《Super star K》等中国版本制作确定。

대중 콘텐츠 수출 현황을 보면 (드라마보단 규모는 작지만) 확실히 수익을 만들어 내고 있다.방송 출연도 하긴 하지만 팬미팅이 돈이 좀 되는 모양이다. 우리나라에서 보통의 인지도를 가진 연예인이 중국 프로그램에 출연하면 몸값이 약 20배가 올라간다. 
纵观大众文化出口情况(虽然比电视剧规模较小),但是确实创造了收益。虽然也出演了节目,但是粉丝见面会似乎赚点钱。在韩国拥有者普通知名度的艺人出演中国综艺节目的话,身价将提高约20倍。

# 드라마, 중국 시청자님이 불편하시지 않게!
#电视剧, 一定不能让中国观众感到不悦!

드라마 쪽 분위기는 어때? 요즘 드라마는 한국 시청자 반응보다 중국 시청자 반응에 더 민감한 것 같다. 중국 눈치를 볼 수 밖에 없는 게 동시방영은 안되더라도 이미 온라인 전송권 계약이 되어있는 경우가 많다. 빠르게 사과하거나 해명하지 않으면 정식 방송 됐을 때 일이 더 일파만파 커질수도 있다.
电视剧方面的气氛如何?最近电视剧相比韩国观众,对中国观众的评价更为敏感。不得不看中国脸色是因为,即使不同步播出也已签订了网络传输权合约。如果不及时道歉或者解释,等正式播出时事情将会掀起轩然大波。

근데 중국 시장이 아무리 크다고 해도 매출액은 일본이 더 높다. 2014년에 일본이 방송 프로그램 수출액 점유율이 32%였는데, 중국은 같은 기간에 20%였다(지상파 기준).
但是即使中国市场再打,卖出额还是日本更高。2014年日本出口综艺节目出口额占有率为32%,同一期间中国只有20%。

성장세는 무시 할 수 없다.2012년 만 해도 방송 콘텐츠 총 수출액 중 61%를 일본이 차지했다. 중국은 6.14%에 불과했고. 불과 2년 사이에 20%까지 성장했다.
但是增长势头不容忽视。2012年为止电视节目总输出额日本占据了61%,中国只有6.14%。仅两年时间增长到了20%。

# 영화, 바늘구멍이라도 꼭 뚫고 싶습니다.
# 电影, 真想有一丁点突破!

영화는 사실 중국 시장 진입 자체가 어렵다. 그렇게 해서라도 중국 시장을 비집고 들어가려는 데에는 다 이유가 있다.
电影,其实进军中国市场本身就很困难。即使如此也想要拼命进军中国市场也是有理由的!

북미에 이어 세계 2위의 시장이다. 지난 해 중국 박스오피스 규모가 무려 63억 달러였다. 한국 돈으로 7조 5,908억 원. 한국은 작년 기준 1조 7,155억 원 규모였다. 성장세는 더 무섭다. 중국 광전총국은 2017년이 되면 자국 박스오피스 규모가 121억 달러 수준이 될 거라고 보고 있고. 곧 중국이 북미시장 따라잡는다는게 중론이다.이미 거대 시장으로 굳어버린 북미시장보다는 더 틈새가 있고, 가능성이 큰 시장이니 지금의 전략이 중요하다.
中国是继北美之后世界第二的市场。去年中国票房规模达到了63亿美元。韩币大约为7兆5908亿元。韩国去年基准规模是1兆7155亿元。增长势头非常可怕。中国广电总局预计2014年为止票房规模将大121亿美元。即中国有望超越北美市场。比起已经成为巨大市场的北美市场,中国更为有利,可能性也更高,因此现在的战略非常重要!

相关阅读

韩流2.0时代:强化韩流产品主权

韩国看中国脸色?中国改变的韩娱圈五道风景!

深度韩娱:从合作到抄袭的2015年中韩娱乐关系

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。