원숭이-猴

2016年是猴年,这个“猴”就是文化影响力深远的十二生肖之一。十二生肖不仅是中国的传统文化,也深深地影响着韩国、日本等国家。那么,当十二生肖,遇上时尚,会碰撞出什么样的火花呢?今天小编为大家带来了十二生肖时尚单品,快来看看吧!

[원숭이]
[猴]

앞서 얘기했던 토리 버치와 스와치의 제품들을 보죠.
来看看之前提到过的Tory Burch和swatch的产品吧。

우선 토리 버치는 원숭이해를 기념하기 위한 할리데이 기프트 컬렉션을 제안하네요. 원숭이를 모티브로 경쾌한 컬러감을 살린 지갑, 휴대폰 케이스 등으로 구성되어 있군요.
Tory Burch为了今年2016猴年,推出了holiday gift collection系列产品。以猴子为主题,渲染上丰富色彩感的钱包、手机壳等产品构成。

스와치 역시 스페셜한 시계를 준비했어요. 붉은 원숭이해의 기운을 듬뿍 담은 이 시계는 ‘럭키 몽키즈’로 <서유기>에 등장하는 손오공을 상징한다고 하네요.
Swatch依然准备了特别款的手表产品。推出了蕴含着红色猴年幸运的手表“Lucky Monkeys”,象征着《西游记》中的孙悟空。

두 브랜드의 제품 이미지를 보면 공통으로 무엇이 느껴지나요? 새해의 밝은 기운을 담고 있어서 그런지 모두 명확하고 밝은 컬러로 출시 되었네요.
看到这两个品牌的产品的形象,有没有感觉有什么共同的地方呢?因为包含着新一年的红色的幸运,所有的产品颜色都鲜艳明快。

相关阅读:

韩国十二生肖动物俗语

2016年十二生肖韩语运势

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

쥐-鼠

[쥐]
[鼠]

‘쥐’하면 떠오르는 캐릭터가 있죠? 바로 ‘미키마우스!’ 남녀노소 많은 이들이 사랑하는 미키마우스는 패션 안에서도 참으로 사랑 받는 캐릭터에요. 영화 <스타워즈> 개봉과 함께 스타워즈 콜라보레이션을 선보이며 이슈를 낳았던 디자인유나이티드 역시 미키마우스를 활용을 잘 하고 있는 예죠. 이 시기에 가장 많이 활용할 수 있는 미키마우스 얼굴이 큼지막하게 들어간 편안하고 베이직한 스웨트 셔츠나 후디를 주로 선보있으니~
提起“鼠“,最先想到的形象是什么?当然就是“米老鼠”了!男女老少都喜欢的米老师,在时尚界也是十分受欢迎的形象。随着电影《星球大战》上映,和星战合作推出产品的DESIGN UNITED就是活用米老鼠这个形象的。这个时候最能运用起来的米老鼠的脸部放大,印在舒服基本款的T恤或套头衫上。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

소-牛

[소]
[牛]

소와 관련된 패션 제품은 무엇이 있을까~ 생각을 하는데 문득 ‘로우클래식 15 FW 컬렉션’이 떠오르더군요. 낭만적인 가을 산 모습에서 영감을 받은 작품으로 알고 있지만, 한편으로 가만히 보고 있자니~ 레오파드나 지브라 패턴처럼 어떠한 젖소 패턴이 살짝 그려지기도 하네요. 이런 패턴 덕분에 개인적으로 매거진 촬영 시에 많이 찾게 되는 아이템이기도 해요.
和牛相关的时尚单品是什么呢?仔细想想,突然就想到了“LOW CLASSIC 15 FW COLLECTION”。虽然都知道这是从浪漫的秋天的山上获得的灵感的产品,静静地看一看,像是豹子或者斑马图案形状一样,还带有一点奶牛身上形状的图案。多亏了这样的图案,这款产品经常被找来进行个人的杂志拍摄。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

호랑이-老虎

[호랑이]
[老虎]

호랑이띠에 해당 제품으로 소개할 것은 바로 데님앤서플라이의 라이더 재킷입니다. 남성다움의 상징이기도 한 호랑이가 라이더 재킷과 함께 했을 때 역시 빛을 발하네요. 자칫 부담스러워 보일 수 있는 호랑이 프린팅이 브랜드 특유의 빈티지한 멋과 만나 훨씬 고급스러워 보이네요. 비슷비슷한 라이더 재킷 속 발군의 제품이라는 생각이 들었던 옷이에요.
作为“虎”对应的产品,要介绍的就是DENIM&SUPPLY的夹克。还象征着男性气质的老虎,和机车夹克结合在一起的时候十分耀眼。能够让人感到十分紧张的手绘老虎拥有品牌特有的怀旧风格,还有高级的质感。这是一件在相似的机车夹克中,让人感到非常出类拔萃眼前一亮的一件。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

토끼-兔

[토끼]
[兔]

이번엔 리얼 래빗 퍼 만큼이나 부드럽고 고운 페이크 퍼 재킷을 소개해 볼게요. 최근에는 추세에 맞게 다양한 페이크 퍼가 아주 합리적인 가격대에 나오고 있죠. 이 역시 그런 제품 중 하나에요. 지난 퍼 아이템 촬영 중 만났던 제품으로 처음 만졌을 때 느꼈던 그 부드러운 감촉을 잊을 수가 없네요. 이미지에서도 그 부드러움과 광택감이 어느 정도 느껴지는 거 같군요.
这里介绍一下像真皮兔毛那样柔软美丽的仿兔毛外套。最近,根据消费者的购买趋势,各种仿皮草都出现了非常合理的价格幅度。这介绍的也是这些产品中的一种。这是之前在皮草单品拍摄中遇见的一件产品,第一次见到它,就记住了它非常柔软的质感。即使在图片中,都能感受到它的柔软和光泽。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

용-龙

[용]
[龙]

화려함의 대명사 스카잔! 일본의 ‘요코스카’라는 지명에서 따온 일본 느낌 물씬 나는 이 점퍼는 광택이 있는 소재에 자수를 놓은 제품으로 극강의 화려함을 보여주죠. 지드래곤, 퍼렐 윌리엄스 같은 패셔니스타는 물론 영화 <내부자들>에서 배우 이병헌도 스카잔을 완벽히 소화해내며 온라인상에서 많이 회자되었죠.
华丽的代名词Sukajan!从日本“横滨贺市”这个地名中出现的,充满浓浓的日本气息的夹克,作为一款加入了非常有光感的刺绣的产品,展现出了极致的华丽感。不仅G-Dragon、Pharrell Williams这样的时尚明星,电影《局内人》中演员李秉宪也完美地演绎了Sukajan,在网络上引起热议。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

뱀-蛇

[뱀]
[蛇]

파이톤 패턴이라고 불리는 뱀 피는 그저 섹시함의 대명사로 불리던 예전과는 달리 과감한 컬러 사용과 다양한 디자인이 어우러지며 도회적이고 세련된 이미지를 주는 패턴으로 인식이 많이 바뀌었죠. 또 가방, 구두, 시계까지 사용하는 영역 또한 매우 넓어졌어요. 적절히, 적당한 곳에 믹스매치 한다면 이 만큼 멋있어 보이는 아이템도 없다는 것!
蛇皮效果一般被作为性感的代名词,和以前不同的大胆的颜色和各种各样的设计相融合,给人以干练感觉的图案,改变了人们的认识。另外,皮包、皮鞋、手表等,使用的范围也在渐渐扩大。装饰在恰当的合适的地方的话,没有比这个看起来更加帅气的时尚单品了。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

말-马

[말]
[马]

남자라서 그런지 ‘말하면 서부! 서부하면 웨스턴 영화!’가 생각나네요. 카우보이들이 황량한 사막의 모래바람을 맞으며 멋들어지게 신고 있던 그 카우보이 부츠. 이 부츠는 아무래도 유행에 민감한 우리나라보다는 외국에서 더 많은 사랑을 받고 있어요. 케이트 모스, 린제이 로한, 시에나 밀러 등 외국 스타들의 파파라치 사진을 보면 스타일링에도 참고가 될 거에요.
男人的话“提起马,就会想到西部。提起西部的话,就会想到西部电影。”牛仔们迎着荒凉的沙漠的沙尘,非常帅气地穿着的牛仔皮靴。比起对流行趋势更加敏感的韩国人来说,这样的皮靴在国外的接受度更高。看到Kate Moss、Lindsay Lohan、Sienna Miller等外国明星们的狗仔队拍摄的照片,也可以参考一下他们的风格。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

양-羊

[양]
[羊]

시어링 배색 된 무톤 재킷이야 말로 겨울 아우터의 절대 강자! 스타들의 시사회나 공항패션에서도 많이 볼 수 있는 겨울 기본 아이템이라 할 수 있습니다. 얼마 전 소녀시대 수영은 공항에서 롱 브라운 무톤 재킷을 입어 화제를 낳았고, 몇 해 전 <상속자들>에선 김우빈이 터틀넥이 강조된 무톤 재킷으로 정말 많은 여성의 마음을 사로잡았죠. 만약 올겨울 꼭 한가지 아우터를 사야 한다면 전 주저 없이 무톤 재킷을 추천할겁니다.
染色羊皮夹克,冬季的外衣强者!在明星们的试映会或者机场时尚中经常能够看到的进本时尚单品。不久前,少女时代的秀英在机场时,穿着的一件筒形羊皮夹克成为话题。几年前,韩剧《继承者们》中金宇彬穿的高翻领的夹克,真的迷住了好多女生。如果这个冬天一定要买一件外衣的话,我毫不犹豫地要推荐羊皮夹克。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

닭-鸡

[닭]
[鸡]

생각 끝에 얼마 전 스타 트레이너 레베카 루이즈 운동 영상을 공개한 수탉을 심볼로 하는 프랑스 스포츠 브랜드 르꼬끄 스포르티브(이하 르꼬끄)가 생각이 났어요. 수탉은 프랑스의 국조이자, 신성의 상징이라고 하네요. 또 앞서 얘기한 마일리 사이러스의 트레이너이자 마일리 사이러스 섹시레그 영상으로 유명한 레베카 루이즈의 영상은 새해 다이어트와 건강을 목표로 잡고 있는 분들이라면 찾아보시면 좋을 거 같네요. 건강하게 예뻐져서 트레이닝 복도 아름답게 어울리는 사람이 된다면 정말 좋지 않을까요?
想起了不久前公开的一段明星教练Rebecca Louise的运动视频中以公鸡为标志的法国运动品牌乐卡克。公鸡是法国的国鸟,神圣的象征。另外,之前说到过的Miley Cyrus的健身教练凭借着让Miley Cyrus变得性感的视频而出名的Rebecca Louise的视频,如果是新的一年想要苗条健康的朋友的话,可以找来看一看。健康漂亮的运动训练,让腹部也变得美丽不是很好吗?

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

개-狗

[개]
[狗]

이번엔 ‘하운즈투스 체크’ 패턴을 얘기해보죠. 사냥개의 이빨처럼 보이는 데에서 유래된 이것은 검정과 흰색, 갈색 등의 갈지가 무늬가 배색 되어 있는 패턴을 얘기해요. 오랫동안 꾸준히 사랑받아오고 있는 이 패턴은 푸시버튼처럼 컬러나 모양에 미세하게 변화를 주면서 훨씬 영해지고 경쾌해지고 있어요. 만약 ‘하운드즈투스 체크는 스타일링 하기가 어려워’라고 생각한다면 이것만 기억하세요! 패턴 컬러에 맞춰 옷을 입는다. 컬러의 통일감을 준다면 아주 예쁘게 하운즈투스 체크를 즐길 수 있어요.
这回说的就是“犬牙织纹格子”图案了。像猎狗的牙齿一样而来的这个图案,说的就是黑色、白色、褐色等格子配色组成的图案。长久以来一直受到喜爱的这个图案,就像按键一样,颜色或者形状产生微小的变化,变得轻松愉快。如果你认为“犬牙织纹格子很难搭配”的话,记住这一点就可以了!选择和图案颜色相配颜色的衣服。颜色上产生统一的话,就会很漂亮,也就可以很好地驾驭这样的图案了。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

돼지-猪

[돼지]
[猪]

잔스포츠 가방을 보고 있으니 떠오르는 것이 없나요? 사실 지인들끼리는 편하게 얘기할 땐 “잔스포츠 돼지코~ 돼지코~”라고 얘기를 많이 하고 있어요. 또 최근에는 잔스포츠나 이스트팩 같은 백들이 <응답하라 1988> 복고 열풍과 함께 점점 더 많은 사랑을 받고 있으니 이 브랜드들의 백은 정말 영원불멸이라는 생각이 드네요. 하나 사두면 오래오래 멜 수 있는 정말 실용적인 아이템이 될 거 같네요.
看到JANSPORT的背包不会想起来什么吗?事实上,一帮熟人在一起聊天的时候经常会说到“JANSPORT猪鼻子,猪鼻子”。另外,最近JANSPORT或者EASTPAK之类的包随着《请回答1988》刮起的复古热潮而受到越来越多的喜爱,这种背包的热潮真的是永不磨灭啊。买一个回来,就是放了很久很久都是非常实用的单品。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。