热映中的韩剧《夜行书生》的女主角李侑菲MM可是INS的热衷fans~经常会上传些自己的生活照、剧照,还会推推自己喜欢的歌,偶尔还会传些网络热图。结果就被朋友嘲笑了~在你看来侑菲MM的INS是不是也很生活,很贴近咱们呢~

【INS原文】
저의인스타가.. 혼자 신나서 카카오스토리하는거 같다는 충격적인이야기를들었습니다.. 다 삭제하고 꽃사진이랑 화보만올려야겠어요..팔로잉도 좀 하고..그래야대나..(익플아니고 저를아끼는 지인이.. 아끼..겠죠?)

【INS翻译】
我的INS...被人说像是一个人自high的Kakao story(类似咱们的朋友圈),我受到了冲击..要全部删除掉,以后只传花的照片和画报了..也follow一下别人..那样才行吗?..(不是恶评 是很疼爱我的熟人..是疼爱..我的吧?)

【单词学习】

혼자 (副/名)独自地,自个地

신나다:(动)来劲,激动

충격(名)冲击,震惊

삭제하(动)除掉,删除

【语法学习】

-  아/어/여야겠다
表示说话者的意志或推测。

가: 10시밖에 안 됐는데 벌써 집에 돌아가려고?
      才10点就要回家吗?
나: 10시나 됐어요? 늦어서 이제 집에 가야겠어요.
  都10点了吗?很晚了,现在应该回家了。