近年来,中韩明星情侣恋爱结婚消息频频传出,随着中韩两国的合作日益密切,往后也少不了明星情侣的再诞生。蔡琳&高梓淇,汤唯&金太勇,刘亦菲&宋承宪还有刚刚公布的秋瓷炫&于晓光,你最看好哪一对?

한국과 중국 톱스타들의 로맨스는 계속 된다. 16일, 대륙을 호령하는 여배우로 성장한 추자현이 SNS를 통해 팬들에게 직접 자신의 열애 사실을 밝혔다. “넌 세상에서 내가 아는 사람들 중에 가장 멋있는 사람이야. 날 사랑해줘서 고마워”라는 달콤한 멘트로 사랑에 빠진 ‘여자 추자현’의 모습을 공개한 것. 상대는 2살 연하의 중국 배우 우효광. 이에 우효광은 자신의 SNS에 추자현의 SNS 글을 첨부하며 “너는 나의 답이다”라고 화답했다. 특히 그는 문장 말미에 빨간 하트를 세 개 연달아 붙이며 남다른 애정을 과시했다. 특히 두 사람은 내년 결혼을 전제로 연애 중인 것으로 알려져 더욱 화제를 모았다.
韩国和中国的Top star的罗曼史还在持续进行。16日,作为号令大陆女演员成长的秋瓷炫通过SNS向粉丝直接公开了恋爱事实,“你是在这个世界上我认识的人中最帅的一个。谢谢你爱我”用甜蜜的话公开了陷入爱情的‘女人秋瓷炫’的样子。对方是比她小两岁的中国演员于晓光。接着于晓光回复秋瓷炫sns写到“你就是我的答案”。特别在句子末尾连着加上了三个红色的爱心,展现了独特的爱情。

국경을 초월한 사랑 고백에 양국은 후끈 달아올랐다. 갈수록 늘어나는 열애, 그리고 결혼 소식에 반가움이 크지만, 한편으로는 궁금증도 생긴다. 나라도 문화도 다른 두 사람을 하나로 만든 ‘연결 고리’는 무엇일까?
超越国境的爱情告白的两国十分火热。看到越来越多的热恋,还有听到结婚消息虽然非常开心,另一方面又感到很好奇。连接不同国家,不同文化的两个人的桥梁是什么呢?

▲“언어? 배우면 돼”…마음으로 통해요
“语言?学就行了”...心意相通

달라도 너무 다른 두 나라의 언어. 하지만 추자현은 노력으로 극복했다. 배우 조문탁은 추자현에 대해 “함께 작품을 찍었는데, 추자현은 언어장벽을 뛰어넘었다. 언어를 사용하지 못하면 의사소통이 힘든데 추자현은 이를 허물고 더 높은 수준에 도달했다”고 말한바 있다. 작품을 위해 8년 동안 맨땅에 헤딩하듯이 배운 중국어였다. 덕분에 감독, 동료와도 무리 없이 대화하는 정도까지 발전했고, 남자친구인 우효광과도 사랑을 노래할 수 있었다.
两国的语言根本不相同。但是秋瓷炫用努力克服了。演员赵文卓对于秋瓷炫表示“一起拍摄了作品,秋瓷炫的越过了语言障碍。如果不能说中文的话,沟通会很不方便,但是秋瓷炫没有如此反而语言达到了更高的水准。”为了作品8年间投入全部身心学习中文。发展到了可以和导演还有同事自然对话地程度,和男朋友于晓光也谱写出了爱情之歌。

수준급이 아니어도 괜찮다. 송승헌은 지난해 8월 중화권 언론매체와의 인터뷰에서 “유역비와 연기하며 언어차이에 대한 문제를 걱정했지만, 서로 사랑이라는 감정을 교류했기 때문에 소통에 장벽을 느끼지는 않았다”고 밝혔다. 유역비 역시 ‘제3의 사랑’ 청두 언론 시사회에서 ‘(영화 촬영에) 언어가 장애물이 되진 않았느냐’는 질문을 받고 “그렇지 않았다. 진실 된 마음을 표현하는 것이 가장 중요하기 때문’이라고 답했다.
水平不一样也没关系。宋承宪去年8月在与中华圈舆论媒体的采访中表示“和刘亦菲演戏的时候对于语言差异感到很担心,因为两个人是以相爱的方式交流,所以感受不到沟通障碍。

채림·가오쯔치 부부는 중국어를 비롯해 한국어, 영어까지 3개 국어로 소통하며 국내 커플들보다 더 피나는 노력으로 부부의 사랑을 지켜나가고 있다.
蔡琳高梓淇夫妇用包含中文在内的韩语,英语三国语言沟通,比起国内的情侣用更加刻苦的努力守护着两个人的爱情。

▲“작품 속 연인이 실제 연인으로”…사랑의 오작교는 역시 ‘작품’
“作品中的恋人成为了实际的恋人”...爱情的鹊桥果然是‘作品’

하나의 작품은 강한 끌림으로 남았다. 눈여겨 볼 점은 사랑에 빠진 이들 모두 작품을 함께하면서 사랑을 싹틔웠다는 것이다.
一部作品是可以使双方相互吸引的。留心观察的话,陷进爱情的他们所有人都是因为一起拍作品而萌发了爱情。

김태용·탕웨이 부부는 2009년 영화 ‘만추’의 감독과 주연배우로 만났다 연인으로 발전, 작년 8월 결혼에 골인했다. 채림·가오쯔치 부부 역시 2013년 중국 CCTV 드라마 ‘이씨가문’에서 부부로 호흡을 맞추다 작년 10월 실제 부부가 됐다. 송승헌·유역비는 9월 30일 개봉하는 한중 합작영화 ‘제3의 사랑’에 함께 출연하며 인연을 맺었다. 추자현·우효광은 무려 두 작품을 통해 호흡을 맞춘 사례. 전승 70주년 기념 항일 드라마 ‘남교기공영웅전’에 주인공으로 함께 출연했고, 2012년 ‘마랄여우적행복광시’에도 함께 출연했다. 짧으면 3개월, 길면 6개월 이상을 함께 동고동락하며 작품 속 감정을 현실에서도 이어가는 것. 사랑과 일, 두 마리 토끼 모두 잡은 케이스다.
金太勇汤唯夫妇是2009年电影《晚秋》的导演与主演相见发展成了恋人,去年8月步入了结婚的礼堂。蔡琳和高梓淇果然是在2013年中国CCTV电视剧《李家大院》里饰演夫妇,去年10月成为了真正的夫妇。宋承宪刘亦菲是在9月30日上映的中韩合作电影《第三种爱情》里一起出演连成了姻缘。秋瓷炫于晓光是搭档了两部作品。共同出演抗战胜利70周年纪念抗日电视剧《南侨机工英雄传》,2012年《麻辣女友的幸福时光》。短的话3个月,长的话6个月以上一起同甘共苦,将作品中的感情延伸到了现实中。是爱情和事业双丰收的例子。

▲韓·中 커플은 더 늘어날 전망
中韩情侣增加的展望

기존 한류 시장은 일본이었다. 하지만 ‘반한류’, ‘혐한류’ 감정으로 확산되며 일본에서의 한류는 빙하기를 맞았다. 이때 새로운 시장으로 떠오른 것이 중국이다. 현재 한중 합작 콘텐츠 제작 사례는 급격히 늘어나고 있는 상황. 때문에 최근 연예인들의 필수 덕목에는 영어와 중국어가 들어갈 정도로, 중국 진출에 적극적으로 대응하고 있다. 국내보다 해외시장에서 더 대박을 친 소속사의 경우 “중국 진출 방법에 대해 물어보는 전화가 수십통”이라며 현재 연예계 분위기에 대해 전하기도. 한중 합작은 영화와 드라마를 넘어 예능 프로그램까지 범위를 넓혀가고 있다. 그만큼 양국의 스타들이 만날 무대의 가짓수가 많아지고 있는 것. 이 말인즉 앞으로도 한중 스타커플의 탄생이 이어질 가능성이 있다는 이야기다.
基本韩流市场是在日本。但是“反韩流”、“厌韩流”的情绪扩散使韩流在日本遇到了冰冻期。这个时候浮现的新市场就是中国。现在是中韩合资共同制作的情况越来越多。因此最近艺人们必修科目就是英语和中文,这样才能在进出中国时可以积极应对。比起国内在海外市场大获成功的经纪公司表示“现在接到问进出中国的方法有数十通”询问现在演艺界情况的电话也有。不仅是中韩合作的电影和电视剧还有综艺节目,扩大了范围。在此情况下,两国明星见面的台阶也越来越多。也就是说之后还有诞生中韩明星情侣的可能性。

相关阅读:
汤唯&蔡琳&李承铉&许茹芸四色中韩浪漫史
中韩演艺圈跨国情侣夫妻大盘点
韩国女星秋瓷炫与中国男演员于晓光热恋
汤唯为何在韩国如此受欢迎?

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。