20代如何看同居

随着时代的变迁韩国民众思想也逐渐的开放,不再固守传统的儒家思想。针对婚前同居,现在的年轻人究竟是怎样看待的?

小编碎碎:婚前同居这个问题呢,不仅韩国年轻人热议的话题之一,更是中国年轻人竞相讨论的话题。毕竟同不同居是自己个人对婚姻爱情的看法,没有绝对的对与错,只要在一起的人幸福就行啦。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

保守派

保守派观点:

저는 훈전순결을 지킬거예요
我要保持婚前纯洁

미래의 배우자를 위해서요
为了未来的配偶

其他人怎么看:

요즘 누가 저래?
现在谁还这么说啊?

그러게 내 친구들 중엔 동거하는 애도 많아
就是说啊,我的朋友中有好多人都同居。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

中立派

中立派观点:

동거했다는 꼬리표가 남을까봐 무섭기도 하고
又怕留下同居的标签,也挺害怕的

책김이 따르지 않는 동거는 위험하기도 한 것 같아
不负责任的同居,也很危险

其他人怎么看:

어떻게 생각해?혼전동거
你怎么想?婚前同居

괜찮지 않아? 난 좋은 것 같은데
还不赖,我觉得挺不错。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

开放派

开放派观点:

이를테면 단점이나 안 좋은 습관들 말이지
这样的话就能知道不好的习惯了。

요즘 같은 때는 집세나 생활비 절약되는 장점도 있겠네
最近还有可以节约房租或生活费这样的长处呢。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

半数以上认可同居

20대 절반 이상 56.0% JTBC<마녀사냥>과 같은 프로그램의 섹드립이 불편하지 않다
20~30岁人群一半以上56.0% 的人觉得像是JTBC《魔女狩猎》这样的节目主题并不会令人不快。

20대 46.0% 스스로 생각하기에도 성에 대해 개방적이라고 진단함
20代46.0%的人自我诊断为对性很开放。

小编碎碎:关于同居的话题,已经不是什么不能见人的事了,韩国人民还是接受能力很强的。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

保守派的观点

훈전 순결을 지켜야 한다고 생각하는 20대
认为要保持婚前纯洁的20代占17.8%

小编碎碎:难道保持纯洁就一定是真爱?不造小伙伴们都怎么想,反正小编觉得不一定哦......

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

开放派的观点

20대 34.8% 동거에 긍정적  상대방을 더욱 자세히 알아갈 수 있기 때문(56.8%)
20代中34.8%的人对同居吃积极态度,因为能够更详细的了解对方(此原因占56.8%)

小编碎碎:结婚前双方的深入了解有助于建立一段美满幸福的婚姻哟。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

对子女婚前同居的看法

20대의 79.9% 미래의 자녀의 동거 허락할 수 있다.
20~30岁人群中79.9%的人将来允许自己的子女婚前同居。

자녀의 연인에 대해 알고 있거나 23.8%
对子女恋人有所了解23.8%

결혼을 전제로 하는 경우 42.5%
即将结婚的状态42.5%

小编碎碎:现在20代的父母大多是40代或50代,他们的观点基本还都处在婚前要保持纯洁的阶段。但是时代在变,人们的观念在变,未来的孩子们应该会有生活在一个更开放,更包容的环境里。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。