一向被大家称为疯孩子的李弘基,在光复节(韩国国庆节)一本正经地表达爱国之情让粉丝大呼帅气~拥有这样反转魅力的李弘基,你是不是也无法抵挡了呢?快来看看他写了啥!

【INS原文】
목숨 걸고 조국을 지켜주신 호국영령께 정말 감사드립니다.우리나라, 대한민국에서 꿈을꾸고 자라날수 있음에 감사합니다.저는 대한민국 국민이라는것이 자랑스럽습니다

【INS翻译】
向用生命来守护国家的护国英灵们致以最真挚的感谢。让我们在祖国大韩民国可以胸怀梦想成长,真的十分感谢。我作为一个大韩民国的子民感到非常自豪。

【单词学习】

걸다 (动)挂,搭,钩住

지키다(动)看守,保护

영령:(名)英灵,英魂

자라나다(动)成长,壮大

【语法学习】

-(으)ㅁ 

将动词形容词转化为名词,把句子变成一个整体。

1.完全转化成名词时

친구 사이에서는 믿음이 중요하다.
朋友之间的信任很重要。

2.将整个句子变成一个名词时:已结束的事,现在的状态。

사랑하는 사람과의 헤어짐은 너무 슬픕니다.
与相爱的人分开很悲伤。(已和相爱的人分开)

3.用在句尾时:通知某件事,通知已决定的事,用于简单记录已结束的事。
A)用于简单记录已结束的事:一般接于动词后。

오늘 학교 앞에서 친구 만남.
今天在学校前面见朋友。

B)通知某种事实:接在形容词,动词后。

지각하는 학생은 벌금을 내야 함.
迟到的学生要交罚款。

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。