生活的压迫以及社会环境的变化也会适时产生一些新造词,特别韩国人的社会压力也是很大的。最近看新闻、看韩剧有没有听到一个叫做“오포세대”词吗?这个词就是在社会竞争激烈,生活压力大的情况下产生的,一起来了解学习一下吧!

오포세대(5포세대)

오포세대는 연애, 결혼, 출산, 인간관계 네 가지를 포기한 사포세대에서 내 집 마련까지 포기해 총 다섯 가지를 포기한 젊은이들을 일컫는 말이다. 일해도 빈곤에 시달릴 수 밖에 없는 경제구조 속에서 세속적 욕망을 포기하고 자신이 좋아하는 일을 하며 유유자적하는 삶을 지칭하는 용어인데요.
“五抛世代”是指在放弃恋爱、结婚、生子、人际关系的四抛世代的基础上,再加上放弃买房为止,一共放弃了这5种东西的年轻人。是用来形容即使工作也无法摆脱贫困,在这种经济构造的情形下放弃了世俗的欲望,做着自己喜欢的事,悠然度日的这样一群年轻人。

来源:삼포 세대

2011년도에 나온 '삼포 세대'라는 말이 있었습니다. 생활고 때문에 연애, 결혼, 출산 이 세 가지를 포기한 게 '삼포 세대'였는데요. 거기에다가 인관 관계랑 주택 구입까지 다섯 가지를 포기한 '오포 세대'라는 말이 이번에 또 출현을 했다고 합니다.  
在2011年曾经出现过“三抛世代”的这个词。说的是因生活所迫放弃恋爱,结婚,生子这3件事的人。在这里再加上人际关系和房子再次出现了放弃这5种的“五抛世代”。

例句:

1.연극 <연애를 부탁해!>는 젊은이들이 왜 오포세대가 되었는지에 대한 질문을 담고 있는 작품이다.
话剧《拜托了恋爱!》是一部涵盖了年轻人为什么会成为五抛世代这一问题的一部作品。

2.드라마 '상류사회' 첫방은 재벌와 오포세대 청춘 멜로 시작됐다.
电视剧《上流社会》的首播是从财阀与五抛世代的青春罗曼史开始的。

还记得《非首脑会谈》中Takuya拓哉提到的一个词——사토리 세대吗? 这个日语中的词汇与“五弃时代”有着相似的意思哦!

【相关词汇】

사토리 세대

일본의 한 인터넷 사이트에서 시작된 말인데요. 자동차, 사치품, 해외여행에 관심이 없고 돈과 출세에도 욕심이 없는 일본 청년들을 뜻하는 신조어다. 현실을 냉정하게 인정하고 그에 적응하는 일본 젊은이들을 가리키는 신조어다.
最早是从日本的一个网站上开始使用的单词。说的是对车、奢侈品以及海外旅行丝毫不关心,也对钱和地位没有欲望的日本年轻人。用来形容冷静面对现实并且能够适应现实的年轻人。

小编碎碎:像最近刚结束的《上流社会》讲述的就是在这个万事向钱看的时代中,谈着坡脚之恋的“五抛世代”年轻人的故事。一方面描述了冷酷无情的时代面貌,一方面也讲述了年轻男女间勇敢去爱的故事,Happy Ending给当今社会放弃恋爱、结婚、生子、人际关系、买房的年轻人带去了希望。谁说“五抛世代”就一定得是消极的,没有希望的,当面对压力过大时,还不如不要把某些东西看得太重,活在当下,享受生活才最重要!活出自己的精彩!我们的青春我们自己做主,不要放弃奋斗哦!

本内容为沪江韩语原创整理,转载请注明出处。