学习韩语除了基本的词汇、语法、听力、写作等,为了提升自己的韩语水平还会学习韩国的惯用语。惯用语也是一直让中国学生感到头疼的一部分,那么我们所熟知的“吹牛”、“乌鸦嘴”、“马大哈”等中文惯用语,用韩语是怎么说的呢?一起来学习一下吧!

새(鸟)와 관련된 관용표현
与“鸟”相关的惯用语

1.出头鸟

韩语解释: (어떤 일에) 앞장서서 일하는 사람.(어떤 방면에서) 뛰어난 사람. 특출난 사람.
枪打出头鸟:모난 돌이 정 맞는다.

例句:

정의를 신장하려 서슴없이 앞장이 되다.
为了伸张正义,不怕当出头鸟。

 

2.乌鸦嘴

韩语说法:까마귀주둥이、방정맞은 입、방정맞은 인간

例句:

내 동생은 불길한 말을 잘해, 종종 내 사업이 실패할 거라고 하거든.
我弟弟是个乌鸦嘴,常常跟我说我事业肯定会失败。

 

3.比翼鸟 비익조

韩语解释:애정이 넘치는 부부 [옛 시에서 자주 등장함]
与之类似的还有“鸳鸯”,韩语说法是“원앙”。

例句:

하늘에서는 함께 나는 비익조가 되고, 땅에서는 금슬이 좋은 부부가 되다.
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 

>>>>与“马”相关的韩语惯用语

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。