《两天一夜》成员邀请和自己关系亲近的女艺人参加节目,拍摄“女性朋友特辑”。特辑中邀请来的女艺人全部都是才貌双全的美女,她们将和《两天一夜》的“野兽”成员们制造出怎样的笑料,观众们十分期待。《两天一夜-女性朋友特辑》将于本月中旬播出。

韩国KBS 2TV综艺《两天一夜》(1박2일)招待和成员们关系亲近的女艺人,拍摄“女性朋友特辑”('여자사람 특집')。

6月5日,《两天一夜》(1박2일)的相关人士表示,当天上午,《两天一夜》(1박2일)成员和朴宝英(박보영)、文根英(문근영)、李贞贤(이정현)、申智(신지)、敏雅(민아)、金淑(김숙)等构成的女艺人6人团结束了开场拍摄(오프닝 촬영),然后为了准备登山营帐(베이스캠프)前往江原道。

这些女艺人都是和《两天一夜》(1박2일)成员们称得上朋友,情谊非常深厚(친분이 두텁다)的人。

车太贤(차태현)招待的朋友是朴宝英(박보영),金柱赫(김주혁)招待的朋友文根英(문근영),郑俊英(정준영)招待的朋友李贞贤(이정현),金钟民(김종민)招待的朋友申智(신지), Defconn(데프콘)招待的朋友敏雅(민아),金俊浩(김준호)招待的朋友金淑(김숙),这些女艺人都是由于朋友之间深厚的情谊,爽快地(흔쾌히)就答应出演。

成员将和这些朋友前往韩国江原道春川一代,在那里将进行《两天一夜》(1박2일)的经典游戏、午饭晚饭福不福(점심 저녁 복불복)、就寝福不福(실야외 취침 복불복)等。观众们都十分期待成员们将和这些朋友之间制造出怎样的笑料。

《两天一夜-女性朋友特辑》('여자사람 특집')将于本月中旬播出。

【相关单词】

1. 친분 【名词】交情,门路

例句: 그들 사이에는 친분이 많다 他们之间很有交情。

2. 두텁다【形容词】 厚,深,笃,深厚,丰厚,隆厚

例句: 두터운 은혜를 받다  蒙受厚恩 

3. 흔쾌히【副词】欣然,慨然

例句: 나는 흔쾌히 답하였다 我欣然地答应了。

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。