韩国mers感染者上升至30人,其中有3人属于“3次感染者”。随着韩国感染人数的日益增加,小编希望能早日控制住病情,别再让无辜的人受到伤害了。一起来看目前韩国的mers最新情况吧!

'중동호흡기증후군'(메르스)에 감염된 환자가 3일 5명 추가 확인돼 모두 30명으로 늘어났다.
3号追加5人确定感染“中东呼吸综合症”(mers),感染总数上升至30人。

특히 전날에 이어 '3차 감염자'가 한 명 더 확인돼 3명으로 늘어나면서, 추가 발생 우려가 높아지고 있다.
特别是比起昨天确定再增加一名“3次感染者”。随着“3次感染者”人数上升至3人,持续增加的忧虑也逐渐增大。

보건복지부 중앙메르스관리대책본부는 이날 새벽 "유전자 진단 조사 결과 5명이 양성으로 확인됐다"고 밝혔다.
保健福祉部中央mers管理对策本部在当日凌晨称:“根据基因诊断调查结果,确定5人呈阳性。”

이 가운데 4명은 최초환자인 A(68)씨가 지난달 15~17일 머문 경기도 평택 ②병원의 같은 병동에 입원했던 환자나 가족들로, 모두 '2차 감염자'로 분류됐다.
在这当中4名是在上个月15~17号与最初感染者A(68岁)在京畿道平泽 ②医院同一病栋入院的患者或者是家人,全部分类为“2次感染者”。

나머지 한 명은 16번째 환자인 P(40)씨와 ⑨병원의 6인실에 지난달 22~28일 함께 입원했던 Z(60)씨다. 이 병실에 함께 있던 X(73)씨와 Y(78)씨도 전날 확진 판정을 받았다.
剩余的一人是与16号患者P(40岁)在上个月22~28号在⑨医院6人间一同入院的Z(60岁)。曾在同一病房的X(73岁)和Y(78岁)在前一天都已被确诊为感染者。

이에 따라 메르스 유입 2주만에 국내 '3차 감염자'는 X씨와 Y씨에 이어 Z씨까지 3명으로 늘어났다. 보건당국은 당시 6인실에 같이 입원했던 다른 환자들에 대해서도 증상 발현 여부 등을 관찰하고 있다.
因此mers流入仅仅两周内韩国“3次感染者”在X和Y后,加上Z共上升至3人。保健当局也正在观察当时在6人间共同入院的其他病人是否出现症状。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。