《花样爷爷》、《三时三餐》、《两天一夜》等炙手可热的韩国综艺都出自韩国导演罗英石之手。同时他捧红了李胜基、殷志源、李瑞镇、李顺载、崔智友、玉泽演、车胜元等明星。一起来一探“造星大师”罗PD的秘诀吧!

[MBN스타 유지혜 기자] 나영석 PD가 발굴한 스타들이 예능계를 호령하는 시대가 왔다.
[MBN经纪公司 柳智慧 记者] 被罗英石导演挖掘的明星们在娱乐界大放异彩的时代来临了。

최근 종영한 tvN ‘꽃보다 할배 그리스편’에서는 그동안의 ‘꽃할배’ 시리즈와는 다르게 짐꾼으로 최지우가 합류를 했다. 최지우는 ‘삼시세끼’에서 게스트로 출연한 것에 이어 ‘꽃할배’의 정식 멤버가 되면서 ‘나영석 PD 사단’이 됐다는 평가를 받았다. ‘나PD 사단’의 홍일점이라고 봐도 무방해 많은 이들의 관심이 쏠렸다.
最近tvN电视台播放的《花样爷爷希腊篇》与以往的《花样爷爷》有所不同,崔智友也加入其中。崔智友在作为嘉宾参演《三时三餐》之后,这次成为《花样爷爷》的正式成员,有评论说她也成了“罗英石PD团队”的一员,可以说是“罗PD团队”的万绿丛中一点红,引起大众关注。

이처럼 나영석 PD는 자신의 프로그램을 통해 많은 이들을 예능인으로 발굴했다. 신인에서 스타로 만드는 개념의 ‘발굴’보다 나 PD는 ‘이미 스타’인 연예인들에 특정 이미지를 입혀 하나의 ‘예능 캐릭터’로 만들어내는, 즉 ‘예능인으로의 발굴’을 이뤄낸다. 배우 이서진, 손호준이 그랬고, 가장 최근 사례인 최지우가 바로 그랬다.
罗英石导演通过自己的节目,发掘了很多明星身上的娱乐潜质。而且这种发掘并没有从制造新人为明星的思路出发,更多的是为已经成为明星的人设定特定的形象,是一种“综艺形象”的塑造,即“综艺人的发掘”。演员李瑞镇、孙浩俊都是如此,尤其是最近崔智友也是这样。

下一页:金C 李胜基 殷志源>>>

中文部分是沪江翻译社成员 @yuminhao1125  贡献的翻译,想要"以译会友",想要和他人分享自己的翻译成果,就快快加入沪江翻译社的大军吧。>>戳我了解人才济济的翻译社

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。