《魔女狩猎》是韩国一档脱口秀节目,其中“打开绿灯”环节针对在好感和错觉中苦恼的观众们而设立,四位主持人根据播放的观众们亲自录制的录音内容来判断“对方是否有好感”。没事不联系,想到就来找的新生,既不抗拒但也没有进一步表示的这位女生,她是想要交往,不然还是想要找个长期饭票呢?

평소 백면서생이라는 소리를 듣는 평범한 25살 복학생입니다. 제 맘에 들어온 신입생 그녀는 엄청 예쁜 건 아니지만 적정 체중에 귀엽고 맑은 피부를 지녔습니다.
我是平日里经常被人称为白面书生的25岁复读生。我很喜欢的一个新生,虽然不是什么绝世美人,但是正好的体重,还拥有可爱又明亮的皮肤。

알게 된 지 2주 정도 된 어느 날, 컴퓨터를 써야 하는데 기숙사 컴퓨터실 문이 닫혔다고 하더군요. 그래서 제가 제 자취방에 이는 컴퓨터를 쓰라고 했어요. 남자 자취방이라 싫다고 할 줄 알았는데 가자고 하는거예요. 같이 제 자취방에 와서 일 보고 얘기도 나누다 돌아갔습니다.
认识她大概两周后的某一天,说要用电脑但是宿舍的电脑室关门了。所以我就说那要不用我自己租房子的电脑。想说应该不喜欢男生自己租的房子来着,却一起来到我房子也干活还聊了会天就回去了。

얼마 전엔 제가 밥을 샀느데 걔 입에 양념이 묻어서 휴지로 닦아주다가 입 주변화장이 지워졌어요. 그래서 제가 쓰는 선크림용 BB를 살짝 발라줬는데 제손길을 거부한다거나 움찔하는 기색이 전혀 없이 자연스러웠고 또 날이 추울 때 그녀 옷을 여며주고 밥을 먹을 때 소내를 걷어주는 것도 일상입니다.
不久前我请吃饭,看她嘴边沾到的酱汁,就用纸巾给她擦干净,结果把嘴边的化妆给擦掉了。所以我就把自己用的防晒BB稍微抹了一点给她,对我的手表现出拒绝或是稍微动一下都没有很自然。而且天气冷的时候,会给她整理衣服,吃饭的时候也帮她卷袖口,这是都是习以为常了。

여기까진 그린라이트 같은데 문제는 그녀가 저에게 먼저 연락하는 경우는 뭔가 물어볼 때라는 겁니다. 예를 들어 '장학금 신청 어떻게 해요', '아르바이트 자리 있어요?' 같은 질문이요. 그렇다고 제가 밥 사주는 물주, 호구하고 하기에는 그녀가 먼저 비싼 거 사달라고 한 적도 없고요. 오히려 시간적 여유가 되면 제 자취방에서 간단히 먹는 걸 더 선호합니다. 하지만 사적인 것에 관심을 보이는 연락이나 대화도 없어서 판단에 확신이 서지 않습니다. 그린라이트인지 판단해주세요.
到这里看起来都好像是绿灯来着,但是她会先联系我的情况大多都是有事要问我的时候。比如说“奖学金怎么申请?”,“有兼职工作吗?”之类的提问。这样感觉我就像是请吃饭的东家,还有户口男,她也一次都没有先给请过什么贵的东西。反而更喜欢要是时间可以的话,就说在我自炊房里简单地做点什么来吃。但是在私事上没有表现出关心或是有联系聊天,让我没有办法准确判断,请帮我判断这是否是绿灯。
 

그린라이트:Green Light(绿灯),本是棒球术语,是指跑垒运动员根据自己的判断,在没有战略的情况果断偷垒的意思。随着《魔女狩猎》节目的热播,现在Green Light是指对方对自己有没有好感的意思,如果对方对我的好感超过一般朋友的程度,则可以认为是Green Light。

【单词加油站】

지니다 vt.拥有,具有

视频来源:女汉子字幕组 
↓↓↓
本期《魔女狩猎》完整视频请点击下方观看↓↓↓

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。