户外服户外鞋都是臃肿厚重的,只在登山或者野外活动时才穿的?你还这么想就奥特曼了!韩国不少明星与组合,JYJ、李敏镐、金秀贤、秀智都代言过户外用品广告,户外服穿在这些俊男美女身上就等于告诉你,现在多彩缤纷,越来越轻薄的户外服一样可以每天穿,还可以穿得美美哒!

아웃도어는 역동적인 20~30대를 메인 타겟으로 다양한 아웃도어 스포츠를 즐기기에 편안하고 완벽한 핏과 차별화된 디자인으로 도심 속에서 아웃도어 라이프 스타일을 즐기는 아웃도어 소비자들에게 높은 인기를 누리고 있다.
户外服以充满活力的20~30岁左右的年轻人为主要销售目标。为这样的消费群体打造能享受多种户外活动,不同于完美无缝的紧身衣,让其在市中心也能享受到户外生活方式的户外服引起了消费者们的高人气。

요즘 '아웃도어 의류'는 단순히 산을 타고 야외활동을 하기에 적합한 옷만을 뜻하지 않는다. 올봄 아웃도어 업계에는 야외활동을 위한 '기능성'과 일상생활에서 편하게 입을 수 있는 '스포티즘'이 강조된 제품들을 쉽게 찾아볼 수 있다. 특히 2가지 이상 소재나 2가지 기능을 혼합한 다기능 아웃도어가 눈에 띄며, 색상과 디자인은 멜란지, 꽃무늬 패턴 등으로 화려해졌다.
最近户外服不再单纯地意味着登山时或野外活动时穿的衣服了。今年春天,突出野外活动的功能性和便于日常生活中穿着的运动风的产品大举出现了。特别是混合两种以上的面料或两种以上功能的多功能室外服格外吸引人们的视线,扩展到灰色、花色等颜色和设计也变得更加华丽了。

2015년 봄·여름 시즌 아웃도어 브랜드들은 소비자들이 일상에서 다채롭게 활용할 수 있는 제품들을 출시하고 있다. 아웃도어 시장에서 아웃도어 의류는 일상복과 같이 '매일 꺼내 입는 옷'으로 그 의미가 빠르게 바뀌고 있다.
2015年春夏季户外服品牌推出了适合人们日常生活中穿着的产品。户外服市场上户外服的意义正在快速改变,成为和日常服装一样‘每天可以穿的衣服’。

몇 년째 유행했던 레드, 오렌지, 라임 등 원색적인 색상이 이번 시즌에도 주류를 이루는 가운데 자연스러운 느낌을 주는 멜란지 색상이 눈에 띈다. 봄의 화사함을 느낄 수 있는 꽃무늬, 다이아몬드 격자무늬, 프린트도 눈길을 끈다. 셔링(일정 간격으로 박음질해 만든 장식 주름)이 잡힌 디자인이나 브이(V)넥 형태의 티셔츠 등 여성스러운 아이템도 등장하고 있다.
几年来一直流行的红色、橘黄色和绿黄色等单色依然将是本季主流,给人感觉自然轻快的灰色也悄然登场。表现春之华美的花色、菱形纹图形等吸引着人们的视线。有褶皱的设计或V领体恤衫等突显女性气质的户外服让人赞叹不已。

아웃도어 의류들 대부분은 방수, 방풍, 투습, 땀 배출 등 아웃도어의 기본 기능을 두루 갖췄다. 2가지 소재를 혼합해 하나의 기능을 보다 완벽하게 구현하거나 단일 제품에 2가지 소재를 함께 사용해 여러 기능을 담은 제품들이 적지 않다. 티셔츠에 주로 쓰이는 나일론 소재와 재킷에 주로 사용되는 폴리에스테르 소재를 접목한 재킷이나 팬츠 등이 대표적이다. 아웃도어의 캐주얼화 경향에 발맞춰 카고 팬츠, 롤업 팬츠 등 일상적으로 캐주얼하게 입을 수 있는 아이템도 출시되고 있다.
户外服衣料大部分具有防水、防风、透湿、通风拍汗等户外服的基本功能。如今使用两种混合面料更完善一个功能,使用两种面料突出更多功能的产品为数不少。有代表性的是将主要用在体恤衫的尼龙面料和主要用在夹克的涤纶面料相互结合制造出夹克或户外裤。配合户外服的休闲化趋势,推出了日常生活中可以穿着的工装裤和长裤。 

 词汇学习:

아웃도어:outdoor 户外服。
소비자:消费者。
브랜드:brand 商标,品牌。

戳我看由韩国男星代言的大热户外品牌>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。