中国吃货的心头好,老外们又爱又恨,不敢下嘴的特色美食,大家知道的就是凤爪猪蹄、夫妻肺片、牛羊杂汤之类的内脏。可另外一些我们觉得是上等料理的山珍海味,飞禽走兽,韩国人也会接受不了,是什么料理呢?看看你爱吃的料理上榜了没?

빠이짠지
白斩鸡

미각지수: ★★★★ 위험지수: ★★★★
美味指数:★★★★ 危险指数:★★★★

닭이 꺼림직한 것은 ‘조류독감’ 때문이다. 중국인의 식단 구성 중 지방과 인지방의 중요한 출처이자 다양한 조리방법을 자랑하는 것이 바로 닭고기이다. 그 중에 가장 보편적으로 사랑 받는 것이 백숙인데, 닭고기의 신선한 맛이 느낄 수 있으면서도 각종 기름과 소스, 조미료의 연구를 돕기 때문이다. 원숭이해에 조류독감의 공포는 국민들을 공포에 떨게 했었고, 이때 닭백숙 역시 식탁 위에서 자취를 감췄을 뿐 아니라, 어떤 이는 심지어 “제가 찼던 제기에 깃털에도 H5N1 인플루엔자가 있습니까?” 라고 묻는 해프닝을 벌이기도 했다.
鸡的麻烦是得了“禽流感”。作为中国人膳食结构中脂肪与磷脂重要来源的鸡肉,更被创制出五花八门的烹饪炮制方法。其中最为流传的正是白斩鸡,在见血中带出鸡肉的鲜味,再佐以更为考究的各类油、酱和辅料。猴年年初那股“禽流感”恐慌,则令国人色变,不但“白斩鸡”在餐桌上绝迹,可笑的是,有人问:请问我踢的毽子上面的羽毛上有H5N1吗?

야생 너구리
野生果子狸

미각지수: ★★★★ 위험지수:★★★★★
美味指数:★★★★ 危险指数:★★★★★

야생동물을 요리한 음식의 대표로 손꼽히는 너구리는 중국인의 입맛에서 점점 멀어지고 있긴 하지만, 사육동물 중 번식기술이 가장 발달한 동물로 일반 서민들의 식탁에 오르기에 충분하다. 하지만 기이한 것은 너구리의 몸에서 발견된 SARS바이러스와 사람에게 전염된 SARS바이러스가 놀랍게 일치한다는 것이다. 더구나 국내에서 최초로 SARS에 감염되었던 사람이 야생동물식당의 주방장이었던 것으로 전해지면서 SARS의 공포에 휩싸여있던 1년여 동안, 너구리는 잠시 우리의 식탁에서 떠나있을 수 밖에 없었다. 하지만 중국인의 야생동물에 대한 흥미는 여전히 고쳐지지 않았고 너구리가 없어지자 대신 ‘여우’를 찾기 시작했다.
作为野味派的代表菜,果子狸的鲜味正在国人的味蕾中淡出,尽管它仍然是驯养繁殖技术成熟的陆生野生动物,允许进入百姓餐桌。但神奇的是果子狸的身上发现的SARS样病毒与人类感染的SARS病毒惊人地吻合。更传闻,在国内第一批被感染SARS的人中,就有一名野味餐馆的厨师。SARS的恐慌笼罩了一年多时间,果子狸只能暂时退出江湖。可中国人对野味的兴趣仍然未改,没有果子狸,便找“果子狐”呗。

자라
甲鱼

미각지수: ★★★★ 위험지수: ★★★
美味指数:★★★★ 危险指数:★★★

‘자라는 자신의 육친도 먹어 치운다.’ 이 속담처럼 자라는 황당한 성품을 자랑하지만, 그 맛만큼은 천하일미이다. 그러나 사실 문제는 여기에 있다. 만약 먹고자 하는 자라가 다년생의 자연산이라면 체내에 다량의 기생충에 자라고 있을 것이고, 인공 사육된 자라라면 성장촉진제에 노출되어 7년의 성장 기간을 7개월로 단축시켰을 것이기 때문에, 그 고기가 얼마나 엉망일지는 상상할 수 없을 것이다. 의사들 역시 “간염이 있는 사람은 자라를 먹지 말아야 한다. 풍부한 단백질이 간장의 무리를 주고 심할 경우에는 병세를 빠르게 악화시켜서 간 기능에 저하를 유발하며 사망에 이를 수도 있다” 고 경고하였다.
“甲鱼吃甲鱼——六亲不认”这句谚语说的也许是甲鱼的荒诞,但它的确味道不错。不过其问题在于:如果是野生的甲鱼,它是多年生动物,体内大量的寄生虫不得不防;如果是人工饲养的,则被披露是用性激素催长的,7年的生长期竟然被超浓缩到7个月,它的肉是浮的还是发物?令人胆战。医生更告诫:“肝炎病人禁食甲鱼。其丰富蛋白质会加重肝脏负担,严重时,会使病情迅速恶化,诱发肝昏迷,甚至死亡。”

버섯
蘑菇

미각지수: ★★★★ 위험지수 : ★★★★
美味指数:★★★★ 危险指数:★★★★

매년 마다 많은 사람들이 자신의 선택 때문에 죽음에 이르는 경우가 허다한데, 그 중에는 자살이나 수영 그리고 버섯을 먹는 것도 포함되어 있다. 산에서 채취한 버섯을 야외에서 익혀먹는 것은 수많은 미식가들의 빼놓을 수 없는 정취이다. 때문에 매년 독버섯중독 사건이 계속해서 발생하고 있다. 사실 세간의 100여종의 독버섯은 아마도 300여종의 식용버섯이 가지고 있는 항생효과, 자양강장효과, 독특하고 신선한 맛의 매력에 견줄 수 없다. ‘백성은 죽음을 두려워하지 않는다!’는 말도 있지 않은가?
每年都有人因自己的选择而死,每年都会发生的事情,其中包括自杀、游泳和采蘑菇。到山野采集蘑菇野餐煮食似乎成了很多饕客的情趣,于是每年都会发生毒蘑菇中毒事件。也许世间100余种毒蘑菇的毒都敌不过300余种抗病毒、口感好、滋补、鲜美独具的食用蘑菇的魅力。民不畏死啊!

건식품
腊味

미각지수: ★★★★ 위험지수: ★★★★
美味指数:★★★★ 危险指数:★★★★

물류소비가 위축될 당시, 서민들은 쓸데없는 걱정에 휩싸이게 되었고, 각종방법을 사용하여 고기류를 육포나 소시지 등의 건식품으로 가공하였다. 하지만 물류 소비가 활발한 오늘날엔 건식품이 식사를 하는 하나의 스타일이고 입맛이 되었다. 건식품 만의 독특하고 진한 맛은 우리의 미각을 자극하고, 그윽한 향기는 그 옛날을 추억하기에 충분하다. 때문에 우리는 그 안에 함유된 색소나 방부제 그리고 기타 발암물질의 위험성을 감수하며 식사를 즐기고, 식도암, 위암, 심지어 대장암의 예상발병률도 불사하며, 더군다나 더러운 도랑물에서 잡은 암퇘지를 사용한 것 정도는 이상하게 여기지도 않는다. 차라리 어떻게 가을 바람이 항상 때에 맞게 불어오는지 등을 이상히 여기면 모를까?
当年物流不畅,老百姓不得不杞人忧天,于是采用各种方法把肉类风干做成腊肉、腊肠、灌肠等腊味。但在物流通畅的今时今日,进食腊味已经成了一种口味习惯。有种把五香滋味浓缩的味觉刺激,有种体会风端气息的怀旧回忆。于是人们会冒其中加入发色剂、稳定防腐剂和其他可能的癌变元素的危险而进食,硬要冒患食道癌、胃癌、甚至肠癌的“莫须有”几率,至于是不是在臭水沟旁用死母猪肉做成的,就更不管不顾了。要怪,就怪为何“秋风起”吧。

상어 지느러미
鱼翅

미각지수: ★★★★★ 위험지수: ★★★
美味指数:★★★★★ 危险指数:★★★

상어는 현재 전세계적으로 사냥되고 있는 동물이다. 이는 이름 모를 철없는 과학자의 “세계 모든 동물 중 상어는 유일하게 암에 걸리지 않는 동물이다” 라는 연구결과 발표 때문이기도 하다. 만일 우리 몸 어딘가에 매일 암이 퍼지고 있다고 한다면, 상어는 위험한 식단 위에서 잡을 수 있는 생명지푸라기인 셈이다. 상어기름은 노르웨이에서 제조되는 귀한 보건식품인데, 연회에 차려진 상어 지느러미는 중국을 대표하는 자랑거리이기도 하다. 아이러니 한 것은 매년 상어가 사람을 먹는 100여건 이상의 사건들은 신문의 머리기사를 장식하고 있지만, 사람이 상어를 먹는 사건은 매일 계속되고 있으며, 그 양이 연간 80만 톤에 달한다는 사실이다. 한편 한 연구기관에서는 대량의 혹은 장기간에 걸친 생선간의 기름 섭취는 중독을 유발할 수 있다고 경고하기도 했다.
鲨鱼现在全球范围内被人猎杀,关键是不知道哪个没心没肺的科学家研究发现说:“世界上所有动物中,鲨鱼是唯一不会生癌的。”在我们每日为身体哪里哪里会不会已经癌变当心的当下,鲨鱼成为危险餐桌上的救命稻草。鲨鱼油在挪威被制成昂贵的保健品;餐宴上鱼翅,则在中国代表了一种炫耀。每年都有上百起鲨鱼吃人事件,成为报章炒作之头条新闻,但人吃鲨鱼事件每天都在发生,人类每年会吃掉80万吨的鲨鱼。又有研究说,不能大剂量或长期服用鱼肝油,否则会引起中毒。

충칭 훠궈
重庆火锅

미각지수: ★★★★ 위험지수: ★★★★
美味指数:★★★★ 危险指数:★★★★

충칭훠궈(重庆火锅)의 밑바탕은 코카콜라의 제조비법보다도 더 신비롭다. 붉고 뜨겁고 얼얼하고 매운맛의 탕은 그 깊은 맛을 헤아리기 어렵고, 전통 마오두훠궈(毛肚火锅)의 홍탕소스는 표면상으로 보이는 ‘고탕(혹은 닭탕, 소기기탕), 버터, 고춧가루, 생강가루, 산초나무열매, 피시엔(郫县)의 콩비지, 융추안(永川)의 콩장, 사천소금, 소흥술, 감주즙’ 이외에도 셀 수 없이 많은 비밀이 담겨져 있다고 한다. 하지만, 가공식품인 ‘훠궈디랴오(火锅底料)의 가공 공장은 얄팍한 속내를 드러냈다. 이 ‘불법자’들은 촉감을 유지하기 위해 식품 포장에 파라핀을 첨가하고 버터의 용량을 줄인 것이다. 또 어떤 사람은 양귀비 역시 훠궈의 성분 중 하나로 사람들을 중독시켰다고 전했다. 어쩐지 마라훠궈(麻辣火锅)가 남북모든 지역에서 대유행을 한 것은 이런 이유 때문이 아닐까?
重庆火锅的底料比可口可乐的配方更具神秘感。红红烫烫、麻麻辣辣之间汤底深不可测,传统毛肚火锅的红汤卤中除了表面可见的“高汤(或鸡汤、牛肉汤)、牛油、辣椒末、姜末、花椒、郫县豆瓣、永川豆豉、川盐、绍酒、醪糟汁”外,究竟还有什么是外门道的人不知道的?加工成品“火锅底料”的加工厂露了一个馅,这些“不法者”把食品包装石蜡添加进去,减少了牛油的用量更增加了手感。更有人传出罂粟也是火锅配料之一种,让大家吃了上瘾,难怪麻辣火锅会风行大江南北。

 词 汇 学 习

상어:鲨鱼。

상어 지느러미는 전통적인 여덟 가지 해물 진미의 하나이다.
鱼翅为传统的海味八珍之一。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。