初春来临,露肉的日子越来越近了,减肥已经迫在眉睫。但天气乍暖还寒,不想外出运动,又管不住自己的嘴,怎么办才好呢?一起来看看轻松减肥的3大秘诀吧。

달리기가 정말 싫은 사람이 있다. 헬스클럽 등에서 운동하려면 너무 번거로워 집에서 하려고 하지만 실내 공간이 협소해 이마저 여의치가 않다. 이렇게 여러 가지 이유로 운동을 하기 힘들면 어떻게 해야 할까. 미국의 생활건강 매체가 운동 만큼 건강에 좋은 방법 3가지를 소개했다.
有的人非常不喜欢跑步。去健身房锻炼觉得麻烦,在家运动又觉得空间不足。因为各种各样的原因而迟迟无法运动,应该怎么办呢?近日,美国一家生活健康杂志介绍了像运动一样有益健康的3种好方法。

◆자주 움직이거나 서 있는다="엉덩이가 가볍다"는 소리를 듣는 게 오히려 좋다. 사무실에서 일할 때에도 한 시간마다 수차례 일어나 움직이거나 다른 곳으로 갈 때에도 종종걸음을 쳐보자. 전화를 서서 받거나, 노트북을 이쪽저쪽으로 들고 다니며 서서 일을 하는 것도 방법이다. 주말에도 집에서 앉아 있는 시간을 되도록 줄이고 활기차게 움직여라.
◆常动或站立=别人说你“坐不住”,反而是好事。在办公室里工作的时候,每隔一个小时就站起来走一走,用小碎步走路更佳。站着接电话或者拿着笔记本电脑走来走去的工作,也是一种不错的方法。即便是周末在家,也要尽可能地减少坐着的时间,多走动。

◆뚜벅이가 되라=예전에는 뚜벅이라는 말이 걸어 다니는 사람을 좀 낮추어서 하는 말로 들렸다. 하지만 요즘에는 걷는 것이야말로 건강에 최고의 좋은 비결로 꼽힌다. 여기서 걷는다는 것은 파워워킹 등 운동으로서의 걷기를 말하는 게 아니다. 회사에서도 엘리베이터 등을 이용하지 않고 계단을 걸어 이동하고, 출퇴근시 지하철을 탈 때에도 에스컬레이터 대신 계단을 이용하는 것 등 생활 속에서 걷기 습관을 유지하는 것이다.
◆做个“坐11路车”的人=以前说一个人“坐11路车”,可能是一句嘲讽他只能步行的话。但最近,步行被认为是最有益健康的运动方法。这里说的步行不是竞走那样的高强度运动,而是指每天上班和坐地铁时用走楼梯代替坐电梯,使步行成为一种习惯。

◆건강하게 먹어라=건강한 식습관은 어떤 것일까. 자연적이고 깨끗하고 너무 가공되지 않은 채소나 과일, 생선, 육류를 먹는 것이다. 또한 배가 너무 부르다는 느낌이 들 정도로 과식하지 않고, 조금씩 자주 먹어 다양한 영양소를 풍부하게 섭취하는 것이다. 단 음주을 되도록 피하고 술을 마시더라도 1~2잔 소량으로 섞어 마시지 않는 게 좋다. 커피도 크림이나 설탕이 들어가지 않은 블랙커피를 마셔야 건강 효과를 볼 수 있다.
◆吃得健康=什么才是健康的饮食习惯呢?就是多吃自然的、干净的、非精加工的蔬菜、水果、鱼和肉。而且不要吃得太饱,通过少食多餐的方式摄入多种营养元素为佳。尽量不要喝酒,如果喝也只少量地喝1~2杯,并且不要把几种酒掺杂在一起喝。喝咖啡也要尽量好不加奶和糖的黑咖啡,这样才有益健康。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。