韩国文学广场:高峰顶上 — 金素月
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2015-08-18 06:45
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
산 위에 — 김소월
高峰顶上 — 金素月
산 위에 올라서서 바라다보면
从高峰顶上俯瞰,
가로막힌 바다를 마주 건너서
这片不能横越的海洋,
임 계시는 마을이 내 눈 앞으로
爱人住的地方,就呈现在眼前
꿈 하늘 하늘같이 떠오릅니다.
像梦幻的天空。
흰 모래 모래 비낀 선창가에는
密布沙砾的海滨,
渔歌飘自海上,
날 저물고 안개는 깊이 덮여서
浓雾遮掩落日,
흩어지는 물꽃뿐 아득합니다.
水花一阵阵冲激,而又远扬。
이윽고 밤 어둡는 물새가 울면
夜里海鸥哀鸣
물결 좇아 하나 둘 배는 떠나서
船只一艘艘航向远方
저 멀리 한바다로 아주 바다로
逐渐化成无数黑点
나는 혼자 산에서 밤을 새우고
我在高峰顶上过夜。
아침 해 붉은 밭에 몸을 씻으며
沫浴在清早的红土中
임 계신 창 아래로 가는 물노래.
在我爱人的窗前。
흔들어 깨우치는 물노래에는
假如她被海的歌声惊醒
내 임이 놀라 일어 찾으신대도
会向我招手呼唤
내 몸은 산 위에서 그 산 위에서
我愿躺卧高峰顶上
고이 깊이 잠들어 다 모릅니다.
睡得又深又沉,在无人知晓的地方。
词 汇 学 习
한가하다:闲暇。清闲。幽静。
지금 한가하십니까?
最近有闲空吗?
- 相关热点:
- Talk To Me In Korean
- 韩国伦理片