在严肃的办公室氛围中,衣着风格难免单调无趣,如何演绎出既不失分寸又能让人眼前一亮的办公室时尚,是很多职场女性都会考虑的问题。在最近大热的韩剧《匹诺曹》中,朴信惠扮演的崔仁荷就完美地解决了这一问题,一起来学习一下吧。

▶스타일링TIP: 올 겨울의 대세 ‘백팩’
▶时尚TIP:今冬时尚潮流——背包

'피노키오' 3,4회에서는 최인하(박신혜)가 기자의 꿈을 위해 방송국으로 면접을 보러 가는 장면이 그려졌다.박신혜는 네이비 수트에 미니멀한 프레임과 고급스러운 소재가 돋보이는 백팩을 매치해 세련된 비즈니스룩을 연출했다. 특히 그녀는 양손이 자유로운 실용적인 백팩을 선택해 극중 인하의 적극적이고 활동적인 이미지와 어울리는 스타일링으로 ‘사회부 기자’ 역할에 몰입도를 높였다.
《匹诺曹》第3和第4集,刻画了崔仁荷(朴信惠 饰)为了实现记者梦,到电视台参加面试的场景。朴信惠身穿Navy Suit(一种改良自海军服的轻便西装),搭配一个材质高档的小型背包,演绎出干练的职场时尚。特别是她选择的可以解放双手的实用型背包,和剧中仁荷积极活泼的形象契合度高,也很适合“社会部记者”的角色设定。

방송 내내 시선을 모은 박신혜 백팩은 포멀한 수트와 찰떡 궁합을 이루는 것은 물론, 최신 트렌드인 놈코어 스타일에도 무심한 듯 시크한 포인트 아이템으로 활용하기 안성맞춤이다.  
非常吸引眼球的朴信惠背包,不仅和职场正装搭配得天衣无缝,还恰好迎合了当下最流行的Normcore时尚潮流,看似无心却恰到好处地为朴素正装增添了时尚的干练之美。

▶스타일링TIP: 우아함의 극치 ‘진주’
▶时尚TIP:极致优雅——珍珠

귀걸이를 잘만 활용하면 몇 배는 더 예뻐보인다는 말이 있다. 배우 박신혜가 진주 귀걸이로 우아한 분위기부터 이지적인 매력까지 물씬 내뿜었다.
据说如果耳饰佩戴恰当,整个人看起来都会更漂亮。演员朴信惠就用一副珍珠耳钉,完美展现出了优雅且知性的魅力。

‘피노키오’ 5회에서 극중 모녀인 인하(박신혜 분)와 차옥(진경 분)이 방송국을 대표하는 기자와 아나운서로서 방송국 홍보영상을 촬영하는 모습이 그려졌다.
《匹诺曹》第5集讲述了剧中母女车玉(陈京 饰)和仁荷(朴信惠 饰)作为电视台代表性的记者和主播,为电视台拍摄宣传片的故事。

두 사람은 촬영을 준비하는 분장실에서 나란히 앉아 같은 주얼리를 활용해 다른 매력을 어필했다. 박신혜는 각기 다른 크기의 볼이 어우러진 실버&로즈골드 컬러의 드롭형 귀걸이로 세련되면서도 시크한 느낌을 어필했다. 진경은 같은 디자인의 골드&진주 컬러를 선택해 페미닌한 매력을 뽐냈다.
二人并排坐在化妆间里,为拍摄做化妆准备,佩戴了同款的耳钉,却演绎出截然不同的魅力。朴信惠佩戴的珍珠耳钉,前后两个珍珠大小不同,分别为玫瑰色和银色,展现出干练的感觉。陈京佩戴的为同款式珍珠耳钉,但前后两枚珍珠的颜色分别为金色和珍珠白,展现出女性的柔美。

박신혜와 진경처럼 클래식한 분위기를 자아내는 투 웨이(2 WAY) 귀걸이는 그 날 패션에 따라 스터드, 이어드롭 등 다양한 스타일로 착용할 수 있다. 진주는 우아하고 여성스러운 느낌을 배가하기 때문에 전체적인 스타일링의 완성도를 끌어올리기에도 제격이다.
像朴信惠和陈京这样能够打造出经典感的双面耳钉,还可以根据场合的不同更换耳钉的造型,比如换成铆钉等。珍珠十分优雅,能增加女性气质,对于拉升整体造型的时尚感大有帮助。

单词学习:

놈코어外来词,来自英文的normcore。此词语为新造词,由英文单词“Normal”和“Hardcore”组成,在今年2月底出刊的《New York Magazine》中首次出现,是一种新的时尚概念。提倡舒适、低调且实用的穿衣风格,在降低品牌辨识度的同时,通过一两处细节的搭配设计,使整体服装体现一定的品味和格调。

스터드:外来词,来自英文的stud,意为“大头钉、铆钉”。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。