随着工作难和物价的高涨,生活压力越来越大的年轻一代除了爱情,在考虑婚姻时更多了许多现实要求。结婚对象的收入水平更是必不可少的考虑事项。韩国某婚姻情报公司对此进行了调查,下面我们一起来看看韩国未婚男女对结婚对象的年薪要求吧。

결혼하기 어려운 요즘이다. 미혼남녀들의 배우자 고르는 기준이 나날이 까다로워지고 있기 때문이다. 배우자의 연봉도 결혼 전 큰 고려사항이다. 미혼남녀가 생각하는 결혼상대의 적정 소득수준은 얼마나 될까.
由于未婚男女挑选配偶的标准日渐变得挑剔,近来出现了结婚难的现象。配偶的年薪也是婚前的一大考虑事项。韩国未婚男女觉得结婚对象的职场收入水平必须达到多少呢?

결혼정보회사업체 가연에서 20~30대 미혼남녀 362명을 대상으로 결혼 상대의 적정 소득수준에 대해 설문조사를 실시했다. 그 결과 미혼 여성의 경우 ‘3000만 원 이상~4000만 원 미만’이 32%로 가장 많았고 ‘4000만 원 이상~5000만 원 미만’이 31%로 뒤를 이었다.
结婚情报公司佳缘对362名20~30代的韩国未婚男女进行了关于结婚对象职场收入水平的问卷调查。结果显示:未婚女性大多数选择了“3000万韩元以上~4000万韩元未满”,占32%,而“4000万韩元~5000万韩元未满”的占了31%。

미혼 남성의 경우 ‘2000만 원 이상~3000만 원 미만’이 38%로 가장 높은 비율을 차지했다. ‘3000만 원 이상~4000만 원 미만’이 30%, ‘4000만 원 이상~5000만 원 미만’이 5%로 나타났다.
而未婚男性有38%选择了“2000万韩元以上~3000万韩元未满”,是选择比率最高的,而“3000万韩元以上~4000万韩元未满”则占了30%,“4000万韩元以上~5000万韩元未满”占了5%。

대체로 여성이 남성에 기대하는 소득수준이 더욱 높았다. 여성의 16%는 남성에게 ‘5000만 원 이상~6000만 원 미만’의 고소득을 기대했다. ‘7000만 원 이상’도 6%나 나왔다. ‘6000만 원 이상~7000만 원 미만’과 ‘2000만 원 이상~3000만 원 미만’은 각각 6%와 5%로 조사됐다.
大体上来说,女性对男性的收入水准期待较高。女性调查对象中,有16%期待男方有“5000万韩元以上~6000万韩元未满”的高收入。而“7000万韩元以上”则有6%。“6000万韩元以上~7000万韩元未满”以及“2000万韩元以上~3000万韩元未满”各占了6%和5%。

남성의 경우 ‘5000만 원 이상~6000만 원 미만’이 3%, ‘7000만 원 이상’이라고 답한 비율은 2%를 차지했다.
男性选择了“5000万韩元以上~6000万韩元未满”的占了3%,“7000万韩元以上”选择比率占了2%。

‘전혀 상관없다’고 답한 비율은 여성의 경우 3%에 그친 반면 남성의 경우 20%에 달하는 것으로 나타났다.
而女性调查对象中,回答“完全没关系”只占了3%,相反,男性中有20%选择了这个答案。

박미숙 가연 이사는 “미혼남녀가 생각하는 결혼상대의 적정 소득수준을 보면 대체로 여성 쪽에서 더 큰 기대치를 보이는 것으로 나타난다”며 “남성들은 20%의 적지 않은 숫자가 ‘전혀 상관없다’는 답변을 했다. 반면 여성들이 생각하는 남성의 소득수준은 남성이 여성에게 기대하는 것보다 대개 높게 나타난다”고 분석했다.
佳缘理事朴美淑女士对此进行了分析:“看未婚男女对结婚对象的职场收入水平的要求就能知道大体上来说,女性对结婚对象的期待值更高”,“男性中选择了'完全没关系'达到了20%,这个比例并不少”。而相反,女性对男性的收入水平的期待大部分都要比男性对女性的期待更高”。

。本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。