近来,随着韩剧再次在中国风靡,炸鸡、烧酒这些富有韩国特色的食品也在中国颇有人气。炸鸡广告我们看得多了,下面我们来看一下孔孝真和李秀赫为韩国烧酒”真露“拍的一辑广告吧。
广告词:
(자막)이슬포차(참이슬) 계산
(字幕)露珠马车(真露)结账
오빠 쭈가 맨날 얻어먹어서 어떻게. 다음에 꼭 한잔 살게.응~ 오빠
哥哥,每次都是你请客怎么行呀,下次我一定请你。嗯~哥哥
(자막)남자가 계산을 하면 박하사탕이라도 입에 까주라고 이친구야.
(字幕)男人结账的话,就是只有薄荷糖也得给他剥一颗呀,朋友
정신차려 이친구야.
醒醒神吧,朋友
아~
啊~
까서 줘야지, 까서~
应该剥好再给啊,剥开~
껍질은 소화가 안돼요.
糖纸可消化不了哦
(자막)솔직하게 깨끗하게 우리는 참이슬이다
(字幕)直率而干净,我们是真露
(자막)100%천연의 깨끗함 참이슬
(字幕)100%天然的干净 真露
相关词汇:
1. 계산하다:结算、结账、计算
예: 이번 물건의 원가를 미리 계산해 주세요.
例子:请先把这次货物的原价结清。
2. 얻어먹다:预付制、先结账制
예:친구집에 갔다가 술 한잔 얻어먹었소.
例子:到朋友家,他请我喝了杯酒。
3. 이슬:露珠
4. 까다:剥、剥开
예: 엄머가 먹기 편하게 귤 두개를 까 줬어요.
例子:妈妈为了让我吃着方便给我剥了两个橘子。
5. 박하사탕:薄荷糖
6. 껍질:外壳、皮
点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>>>
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。