人生是如此艰难,每个星期都有那么六七天不想上班……
삶은 그렇게 고생스럽다. 매주는 항상 예니레 동안 출근하고 싶지 않다...

又是一个万恶的周一,带着上坟的心情,拖着沉重的脚步,结果发现世界处处和自己作对,办公室已被逗比占领……
또 새로운 얄미운 월요일은 시작된다. 성묘한 마음으로 터벅터벅 발걸음을 다니면서 출근한다. 결국은 세상은 아무것나 모두가 자기랑 맞서 있다. 사무실도 Funny than에게 점령되었다...

这不是逼桌的节奏么?!
이건 정말 나한테 책상을 뒤엎게 하는 거 아니야?!

看到哪条,你掀了?……
어떤 걸 볼때는 책상을 뒤엎을까?

 1.公司网速慢成渣
회사 인터넷 속도는 너무 느려 죽겠다.

2.电脑在你做完工作要保存时,突然不跟你玩了
작업을 마감하려고 내용을 보존할 쯤 컴퓨터는 갑자기 농담하는 것처럼 안된다.

3.同事居功,办公室天天上演《甄嬛传》
동료는 늘 자기 성과를 바라며 사무실 매날 <견환전>을 상연한다.

4.遇到都不知道自己想要什么,态度又很粗鲁的客户
자기 원한는 게 모르고 태도가 너무 싸가지 없는 고객을 접대한다.

5.当你设法集中精神准备发功时有人在闲聊
정신을 잘 집중하려고 사람에게 보여 주고 싶을 때는 누군가 한담하고 있다.

6.打印机在你需要它的时候傲娇了
프린트할 때 프린터는 널 무시해서 반응이 없다.

7.同事借用你的办公桌,弄得乱七八糟后扬长而去
동료는 당신 자리를 빌려서 쓰는데 엉망진창하게 만들어 난 후 아무관계 없는 사람처럼 그냥 떠난다.

8.总是被叫错或被称作“那个谁”
항상 이름을 잘못 불리며 혹은 “이봐요” 그런 소리로 불린다.

 9.很努力地工作,想稍微放松一下的时候正好被领导看到
열심히 일하게 되는데 잠깐 쉬고 놀 때 딱 상사한테 잡혔다.

10.想集中精力做事时总是有电话打进来
전심으로 일하고 싶지만 자주 전화가 온다.

11.你以为跟合作伙伴已经达成了共识A,但第二天他说他理解的是B
파트너랑 같은 생각A를 이미 갖게 될 줄 알았는데 상대방은 생각B인 줄 안다.

12.听到同事背后说你坏话但是当面跟你很亲热
동료는 당신 몰래 나쁜 말을 하는데 당신 앞에서 친한 척한다.

13.看到别人拍老板马屁,你总是拍到老板马蹄
남은 보스한테 알부떨기 잘하지만 당신은 항상 안된다.

14.工作累成狗但是总也不涨工资
일하기 힘들어 죽겠지만 월급은 그래도 올리지 않다.

15.别人涨了工资而你只长了膘
딴 사람은 월급을 올랐지만 당신은 살만 오른다.

 16.整天散布八卦和谣言的人
자주 헛소문과 유언비어를 퍼뜨리는 사람

17.遇到问题没人肯负责,纷纷推卸责任
문제 생길때마다 책임질 담당자는 없고 모두가 책임을 떠넘긴다.

18.没时间吃午饭
점심먹을 시간이 없다

19.有时间也想不出午饭吃什么
시간이 있어도 점심 뭘 먹는지도 모른다.

中文部分是沪江翻译社成员@yuminhao1125贡献的翻译,想要"以译会友",想要和他人分享自己的翻译成果,就快快加入沪江翻译社的大军吧。>>戳我了解人才济济的翻译社