学韩语的同学都知道,要想练习听力,扩大词汇量,看韩国电视节目是一个最好的选择。同样,韩国人学习中文也需要经历这样的过程。让我们一起来看看某韩国网友是如何通过好声音来学习中文的吧

매일매일 헬스장 런닝머신에서 1시간정도의 시간을 보내다 보면, 아주 많은 채널들에서 아주 다양한 프로그램들을 접할 수 있다. 물론, 나의 중국어 실력의 한계 때문에 모든 프로그램을 다 이해할 수는 없지만, 2주일간 관찰한 결과는, 한국과 프로그램의 구성이 아주아주 비슷하다는 것이다. 뉴스, 교육, 다큐멘터리, 스포츠, 만화 등등 말이다.
每天每天会花1小时在健身馆的跑步机上,这时会接触很多很多的电视节目。当然,我的中文实力还很有限,无法理解所有的电视节目。通过两个礼拜的观察,我觉得和韩国的电视节目构成是一样一样的。新闻,教育,纪录片,体育,动画等等。

하지만 그 중에 내가 이해할 수 있는 것은 만화밖에 없어서 한동안은 어린이들의 만화를 열심히 봤다. 하지만 최근 내가 가장 관심있게 보고있는 프로그램은 바로 중국판 VOICE. 이미 미국, 한국, 영국, 네덜란드 등에서 히트친 이 프로그램을 중국에서 하고있는 것이다.
但是其中我能理解的就只有动画片,所以有一段时间我会很认真的看小孩子们的动画。但是最近我很关注的电视节目时中国版VOICE。已经在美国,韩国,英国,荷兰等引起强烈反响的节目,中国也在举办。

프로그램의 구성은 우리나라와 매우 비슷하다. 보이스만의 특징인 소리를 듣고 심사위원이 버튼을 누르면 의자가 돌아가고, 합격하는 시스템. 군대에 있을떄 우리나라의 시즌1을 아주 재미있게 봤던 기억이있는데, 중국 또한 아주 흥미롭다.
节目的构成和我们国家的很相似。因为特点是voice所以只听声音,评委们按下按钮,椅子转过来就表示通过的体系。我记得在军队的时候我津津有味地看了我国的第一季,中国的也挺有意思的。

물론, 솔직히 참가자들 개개인의 가창력은 다른 국가들에 비해서 현저하게 떨어지는 것이 사실이다. 하지만, 보이스오브차이나에서 아주 재미있는 점은, 바로 참가자들의 다양성. 땅덩어리가 매우 넓고 문화도 아주 많이 섞여 있는 중국이기에, 그리고 중국 이외의 지역에 사는 화교들도 참가하기 때문에 아주 특이한 목소리, 창법들을 볼 수 있다.
当然,说实话参赛者们个人的歌唱实力比起其他国家不是很好。但是中国好声音有一个很有趣的特点,就是参赛者们的多样性。因为中国国土面积很大,文化也多种多样融汇在一起,再加上国外的华侨们也会来参加,所以可以看到很多特别的声音和唱法。

시즌3가 치뤄지고 있는 지금, 오그라들정도로 많은 참가자들은 감동사연을 가지고 등장한다. 눈물을 보이는 비중이 50%에 육박하는 것 같다. 뭐... 중국만의 특징인가 보다.
现在进行的第三季,很多参加者都有令人手脚蜷缩的感动的原因,好像有50%的选手留下了眼泪。这是中国版独有的特征。

게다가 이 프로그램은 사용하는 단어 자체가 아주 단순하기 때문에 중국어 공부하기에도 딱인것 같다. 왜냐면, 다른 프로그램들은 말하는 속도도 빠르고 주제가 여러가지인 경우가 많은데 이프로그램만 꾸준히 보다보면, 항상 사용하는 단어를 사용하고, 분야도 음악관련된 용어들을 많이 사용하기 때문에 어학공부에도 딱인것 같다.
另外,这个节目本身所使用的语言比较简单,所以用来学习中文正好。因为别的电视节目说话的速度较快,主题又多种多样,而这个节目一直看的话,就会发现使用的单词在重复,而且都是些和音乐有关的词语,对于语言学习来说正好。

덤으로 중국의 좋은 노래들도 알아갈 수 있고 말이다. 심사위원들이 하는 코맨트들은 뻔하지 않은가. 노래가 어떻네요, 감정이 어떻네요, 뭘 고쳤으면 좋겠네요, 꿈이 무엇입니까 등등 말이다.
而且可以知道很多中国的好的歌曲,评委的评论太单一了,歌曲怎么样啊,感情如何啊,哪些地方改改就好了,梦想是什么等等。

여튼 나는 지금까지 본 참가자 중에서 밑에 남자참가자가 제일 인상깊었다. 周深, 주심이라는 이름의 이 친구는 22살인데, 아주 중성적인 목소리가 나온다. 보고 소름이 돋는 목소리였기 때문에, 개인적으로는 이친구가 우승했으면 좋겠다는 생각을 해본다. 그리고, 한국이었다면 충분히 가능성이 있었을 것 같다. 하지만 중국사람들의 정서는 아직 잘 모르겠으니, 결과는 두고 지켜볼 일이다.
不管怎样,我现在在所有的参赛者中对下面这位男选手印象最深。名字叫周深的这位朋友22岁,声音很中性。因为是听了后令人起鸡皮疙瘩的声音,所以觉得他要是冠军就好了。并且,在韩国的话这是很有可能的。但是现在还不知道中国人是怎么想的,让我们一起期待结果吧。

어쨌든 어학공부로써 대추천. 혹시 아직도 중국 텔레비전 프로그램을 어떻게 보는지 모르는 사람들을 위해서 sohutv를 추천한다. 유튜브의 업그레이트 중국버전이라고 보면 될 것이다. 그럼 모두들 재밌게 보길 바란다.
无论如何,如果是用来语言学习的话绝对推荐。或许有些人还不知道怎么看中国电视节目的话,推荐搜狐TV。也可以在Youtube上看别人上传的中国版。祝大家看的愉快。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。