最近韩国白领中办公室异性闺蜜的现象悄然而生,心理学上称为“办公室配偶”。不同于落伍的办公室地下恋情,这似乎是一种无关性别的友谊,又似乎是一种柏拉图式的爱情。

[이데일리 e뉴스 정재호 기자] 직장 내에서 배우자처럼 친밀한 관계를 유지하는 동료를 일컫는 ‘오피스 스파우즈(office spouse)’가 최근 많아지고 있는 가운데 직장인 10명 중 4명은 오피스 스파우즈를 긍정적으로 생각하는 것으로 나타났다.
【edaily enews 记者 郑载浩】调查显示,办公室配偶(office spouse),也就是公司里关系亲密得像配偶一样的同事,最近日益增加。10个上班族里就有4个对此抱有肯定态度。

온라인 취업포털 ‘사람인’은 직장인 633명을 대상으로 ‘오피스 스파우즈에 대한 생각’을 설문 조사했다.설문 결과 직장인의 42.8%는 오피스 스파우스를 ‘긍정적’이라고 답했다. 성별로는 남성(52.4%)이 여성(31.7%)보다 긍정적으로 여기는 비율이 높았다.
求职招聘门户网站SARAMIN做了一项“关于办公室配偶的看法”的问卷调查,共有633名职场人士参与。问卷调差结果显示,有42.8%的上班族对办公室配偶持有肯定态度。两性中,男性(52.4%)比女性(31.7%)对其认可度更高。

긍정적인 이유로는 ‘업무적인 도움을 받을 수 있어서’(57.2%, 복수응답)가 가장 많은 선택을 받았다.뒤이어 ‘다른 시각의 충고를 들을 수 있어서’(46.1%), ‘회사생활의 활력소가 되어서’(41.7%), ‘회사 뒷담화 등 고충을 나눌 수 있어서’(36.2%), ‘사적인 고민도 나눌 수 있어서’(30.6%), ‘힘, 센스 등 부족한 부분을 보완해줘서’(25.1%) 등이 있었다.
认可的理由中,受访者选择最多的是“能在工作上受到帮助”(57.2%,多项选择)。其次是,“能听到另一种角度的建议”(46.1%),“能作为职场生活的调剂”(41.7%),“能分享公司八卦”(36.2%),“能倾诉个人烦恼”(30.6%),“能弥补能力和眼光的不足”(25.1%)等等。

반면 부정적으로 생각하는 응답자(362명)들이 꼽은 이유는 ‘배우자나 연인이 싫어할 것 같아서’(63.5%, 복수응답), ‘주변의 괜한 오해를 받을 수 있어서’(60.5%), ‘이성적 관계로 발전할 수 있어서’(48.9%), ‘업무 시간을 빼앗길 수 있어서’(11.3%), ‘시각 차이로 갈등이 생길 수 있어서’(10.5%) 등을 들었다.
相反地,持否定态度的受访者(362位)选择的理由是“爱人和恋人好像会不高兴”(63.5%,多项选择),“无谓地被周围的人误会”(60.5%),“有可能发展成异性关系”(48.9%),“会占用工作时间”(11.3%),“视角不同容易产生矛盾”(10.5%)等等。

실제 오피스 스파우즈가 있는 직장인은 전체 응답자의 12.8%나 됐다.오피스 스파우즈 대상은 ‘또래 동료’가 60.5%로 가장 많았고 ‘상사’(27.2%), ‘부하(12.4%) 순이었다.
实际中有办公室配偶的受访者占到12.8%。办公室配偶对象多为“平级同事”,占60.5%,其次是“上司”(27.2%),“下属”(12.4%)

오피스 스파우즈가 된 계기로는 ’함께 업무를 하다 친해져서‘(55.6%, 복수응답)를 첫 번째로 꼽았다. 계속해서 ’말이 잘 통해서‘(54.3%), ’성격이 잘 맞아서‘(46.9%), ’비슷한 시기에 입사해서‘(19.8%), ’한 회사에서 오랫동안 함께 근무해서‘(16%), ’회식 등 만남이 잦아서‘(12.3%) 등의 답변이 이어졌다.
成为办公室配偶的契机中,第一位是“共事中变得亲近”(55.6%,多项选择),居首位。其它回答还有“有共同语言”(54.3%),“想法一致”(46.9%),“同期进入公司”(19.8%),“长期在同一家公司共事”(16%),“为聚餐等经常见面”(12.3%)。

친밀도 수준을 묻는 질문에는 ’회사에서만 친하게 지내는 정도‘(70.4%), ’사적으로 만나는 정도‘(18.5%), ’퇴근 후 주말에 전화, 문자 등 연락하는 정도‘(11.1%) 순으로 응답했다.
关于亲密到哪种程度,回答依次是“仅限于在公司内关系亲密”(70.4%),“会私下见面”(18.5%),“下班后还会电话、短信联系”(11.1%)。

응답자의 91.4%는 오피스 스파우즈가 있는 것이 회사생활에 도움이 된다고 밝혔다.하지만 배우자나 애인이 있는 직장인들의 절반 이상(55%)은 오피스 스파우즈의 존재를 알리지 않은 것으로 나타났다.
91.4%的受访者都表示办公室配偶有助于职场生活。但是有爱人或者恋人的上班族中,过半(55%)的人都表示不会告诉对方有办公室配偶的存在。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。