春节:年糕汤

설날:떡국
春节:年糕汤

설날 떡국 먹는 가장 대표적인 이유는 장수의 의미가 담겨있기 때문입니다.가래떡은 우리 전통 음식들 중에서 가장 긴 음식입니다.지금이야 고령화 사회를 걱정할 정도로 오래살게 되었지만 사실 우리는 조선시대 까지만해도 평균수명 55세 정도밖에 안되었다고 합니다.그래서 예로부터 새해에는 길다란 가래떡처럼 장수하라는 뜻에서 떡국먹기 시작했습니다.
春节吃年糕汤的最具代表性的原因是因为,年糕汤蕴含着长寿的意义。做年糕汤的长条形打糕是韩国传统饮食中最长的饮食。虽然现代人步入了老龄化社会,活的长到令人担忧的程度,但是事实上到朝鲜时代为止,韩国人的平均寿命还不到55岁。所以从古至今新年要吃年糕汤,才能像长长的打糕条一样长寿。

正月十五:五谷饭

정월대보름:오곡밥
正月十五:五谷饭

오곡밥이란 다섯 가지 곡식, 즉쌀, 조, 수수, 팥, 콩을 섞어 지은 밥을 말한다. 정월대보름식으로 대표적인 것은 약밥이지만 이보다 더 대중적인 것이 오곡밥이라 할 수 있으며, 정월대보름에는 세 집이상의 다른 성을 가진 집 밥을 먹어야 그해의 운이 좋다고 하여 여러 집의 오곡밥을 서로 나누어 먹는 풍습이 있었다.
五谷饭是指由五种谷物,即:米,谷子,高粱,红豆,黄豆混合而做成的饭。虽然正月十五的代表性的饮食是八宝饭,但是比八宝饭更大众化的是五谷饭,传说在正月十五这一天,要吃三家以上不同姓氏人家的饭,那年的运气才能好。所以以前有互相分吃五谷饭的这个风俗。

端午:山牛蒡蒸糕

단오:수리취떡
端午:山牛蒡蒸糕

수리취나 쑥을 짓이겨 멥쌀가루에 넣어 녹색이 나면 반죽하여 쪄서 친 떡을 굵게 가래떡으로 비벼서 수레바퀴 모양의 떡살로 문양을 낸 절편이다. 쑥은 단군신화에 나오는 식물로 우리민족에게는 신성시되었으며, 재액을 물리치는 힘을 가진것으로 여겼어서 단오에는 수리취떡을 먹는다.
山牛蒡蒸糕是放入艾蒿和粳米粉,使其变绿后蒸熟,打成粗粗的打糕条,再按成车轮模样的切糕。因为艾蒿是檀君神话里出现过的植物,对于韩民族来说非常神圣,并且被认为有消退灾祸的作用,所以韩国人在端午的时候吃山牛蒡蒸糕。

中秋:松饼

추석:송편
中秋:松饼

가을에 거두어 들이는 햅쌀과 햇곡식으로 한해의 수확을 감사드리며 조상님의 차례상과 묘소에 정성껏 빚은 송편을 올리던 명절 떡으로서 추석이 되면 기족들이 함께 빚어서 즐겨먹게 된 것입니다.
用秋天收获的新谷物来感谢一年的收获,祖先的祭祀和坟墓上满含诚意制作的松饼,作为传统节日的打糕,在中秋的时候会全家一起制作和食用。

冬至:红豆粥

동지:팥죽
冬至:红豆粥

동짓날에는 팥죽을 쑤어 먹는다. 동지 팥죽은 먼저 사당에 올리고 여러 그릇에 나누어 퍼서 장독, 곳간, 헛간, 방등에 놓아둔다. 그리고 대문과 벽, 곳간 등 에 뿌리기도 했다. 이렇게 하는 이유는 팥죽의 붉은색이 잡귀를 몰아내는데 효과가 있다고 믿었기 때문이다. 동지 팥죽은 잔병을 없애고 건강해지며 액을면 할 수 있다고 전해져 이웃간에 서로 나누어 먹었다.
在冬至那天会熬红豆粥吃。冬至那天,首先把红豆粥敬上祠堂,再分装在很多个碗里,分别放在酱缸,库房和房间里。然后再在大门,墙,库房等处撒红豆粥。这样做的原因是,红豆粥的红色被认为可以驱散牛鬼蛇神。冬至的红豆粥被认为可以祛除病痛,变得健康,免除灾祸,所以邻里之间也经常分食红豆粥。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。