由韩国演员朴施厚与中国女演员陈燃主演的电影《香气》即将在中国上映。电影《香气》将在中国3800所电影院同时上映,受人瞩目。由男主角朴施厚演唱的电影主题曲《你来的声音》更是在百度音乐上位居第一位。

배우 박시후의 주연 영화 '향기(香)'가 중국 내 3800개 극장에서 동시 개봉을 확정지으면서, 박시후가 또다시 한류스타 최초 '신기록'을 세웠다.
由韩国演员朴施厚主演的电影《香气》将在中国3800所电影院同时上映,刷新了韩流明星新纪录。

박시후의 중국영화 첫 주연작 '향기(香)'는 오는 15일 중국 현지에서 개봉을 기다리고 있는 상황. '향기'가 중국 내 한류스타 박시후의 출연작으로 여러 가지 신기록들을 경신하며, 중국 대륙에 '흥행 보증수표’'박시후의 명성을 드높이고 있다.
朴施厚首次主演的中国电影《香气》将在本月15日在中国上映。这部由韩流明星朴施厚主演的中国电影刷新了各种记录,让朴施厚在中国大陆成为“票房保证”的代言人。

무엇보다 박시후의 '향기'는 중국 최대 배급사인 '차이나 필름'에서 영화 배급을 맡아 시선을 끌고 있다. 게다가 한국 배우가 주연한 작품 최초로 중국 내 3800개 전체 극장에서 동시다발적 상영이 확정되는 기염을 토했던 것. 중국의 공신력 있는 검색 포털사이트 '시나닷컴()'의 '2014 가장 보고 싶은 8월 개봉영화' 투표에서 박시후의 '향기'가 1위를 기록하기도 했을 만큼, 배우 박시후가 가진 네임 밸류가 입증된 셈이다.
更引人注意的是,这部朴施厚主演的《香气》将有中国最大的电影发行商中国电影股份有限公司负责发行。还有就是,由韩国演员主演的电影将在中国3800所电影院同时上映。在中国门户网站新浪进行的“2014年8月新片期待度调查 “的投票中,由朴施厚主演的电影《香气》稳居第一名,这正印证了朴施厚在中国的人气。

또한 '향기'의 개봉 예정일이 다수의 기대작들이 쏟아져 나오는 중국 극장가 최대 성수기라는 사실이 놀라움을 더하고 있다. '향기'에 대한 홍보가 본격적으로 이뤄진지 얼마 되지 않았지만, 진즉부터 홍보에 나섰던 여러 쟁쟁한 경쟁작들을 제치고, '3800개 전체 극장 상영'이라는 독보적인 타이틀을 얻는 영광을 품에 안은 것.
并且,更让人感到吃惊的是电影《香气》上映的日期正式中国电影大量上映的”需求旺季“。将之前一直宣传受人瞩目的竞争影片暂且放在一边,电影《香气》的初期宣传虽然刚刚结束,“3800所电影院同时上映”的爆炸性标题让电影《香气》更受瞩目。

특히 박시후는 '향기'의 성공적인 개봉을 위해 지난 12일 중국으로 출국, 적극적인 홍보 활동을 준비하고 있다. 중국 북경을 시작으로 중국의 6개 주요도시를 돌며 무대 인사를 나눌 계획.
朴施厚为电影《香气》宣传造势,于12日前往中国准备更积极的宣传活动。计划将从北京开始,分别前往中国六所主要城市,进行电影宣传。

그런가하면 박시후가 직접 불러낸 '향기'의 OST '네가 오는 소리'는 지난 8일 이용자수가 8억 명에 달하는 중국 최대 포털사이트 '바이두()'차트에서 다운로드 지수 1위에 오르며 이목을 집중시켰다. 아이돌 가수가 아닌 한국배우로서 중국 최대 음원 사이트를 섭렵하는 것은 전무후무한 일.
由朴施厚亲自演唱的电影《香气》主题曲《你来得声音》8日的下载量在中国最大的门户网站“百度”中排名上升到第一位。并不是偶像歌手的韩国演员演唱的歌曲能够在中国最大的音源网站上排名第一,绝对是空前绝后的。

相关单词

네임밸류【名词】知名度,名声

성수기【名词】〈경제〉 旺季, 旺产期

쟁쟁하다【形容词】响当当

전무후무하다【形容词】【成语】空前绝后

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。