2007年出道的少女时代今年迎来了出道7周年,已经与SM合作7年,还有半年合约即将到期(根据规定合同期限一般七年),此次满七年的少女时代会否与SM续约?能否全员全部续签?少女时代可否延续?

少女时代&金秀贤等59名艺人状告Daum败诉

图解2014年少女时代卷入恋爱新闻成员

2007년 데뷔해 벌써 7주년이다. '다시 만난 세계'로 데뷔한 후 대한민국 톱 걸그룹으로 K-POP 붐을 이끈 소녀시대다. 아홉 명의 멤버들은 하나의 그룹으로서 앞으로도 팬들 앞에 좋은 모습을 보여줄 수 있을까.
2007年出道至今已经七年了。以《重逢的世界》出道后成长为韩国顶级女子组合,带领K-POP的少女时代。九名成员作为一个组合,以后会给粉丝带来何种惊喜呢?

▲ 7주년 소녀시대, 재계약 소식은 없다?
▲7周年少女时代,没有任何续约的消息?

2014년은 소녀시대에게 특별하다. 2011년 개정된 대중문화예술인(가수중심) 표준전속계약서에 따르면 계약기간은 7년이다. 따라서 데뷔 7주년을 맞은 아티스트는 언제든지 계약의 해지를 갑(소속사)에게 통보할 수 있고 갑이 그 통보를 받은 날로부터 6개월이 경과하면 계약은 종료된다. 이것만 보면 국내를 넘어 아시아에서 최고 영향력을 행사해온 소녀시대가 FA가 될 수도 있다.
2014年对于少女时代来讲是很特别的。根据2011年修正的大众文化艺人标准合约书,合约期限是7年。因此迎来出道七周年的艺人们可随时向甲方(所属公司)提出解约,甲方收到通知的当天开始经过6个月时间,合约就将结束。如果仅看这些,跨出国内在亚洲享有盛誉的少女时代也可能面临解约。

그렇지만 7주년을 맞았다는 것 외에 재계약 혹은 FA 관련 소식은 흘러나오지 않고 있다. 같은 해 데뷔한 카라가 지난해 멤버들의 재계약 성사 및 불발로 내홍을 겪었던 것과는 대조적이다. 오히려 지난 6일에는 소녀시대 유닛 태티서(태연 티파니 서현)의 컴백 소식이 전해졌다. 확정되지는 않았으나 9월 음원 발매가 유력한 가운데 컴백을 선언한 만큼 적어도 태티서 세 멤버 만큼은 SM엔터테인먼트에 몸을 담그는 것으로 볼 수가 있다. SM 역시 "계약과 관련된 것은 멤버 개인에 관한 것이기 때문에 밝히기 어려우나 활동에는 문제가 없다"고 밝혔다.
但是现在只有报道迎来七周年的消息,而没有任何关于续约或者FA关联的消息。与同年出道的KARA也因去年成员没有续约而经历了内杠形成了对比。反而6日的时候传出了少女时代unit-TaeTiSeo回归的消息。虽然没有确定,但是9月份音源发布的消息很可靠,并且表示回归可以看出最起码TaeTiSeo三名成员将会继续与SM续约。SM也表示:“签约是属于成员个人事情,公司无法代为回答,但是活动基本不成问题。

▲ 해외 활동이 영향 미쳤을 가능성 커
▲海外活动起到的影响力可能比较大

힌트는 역시 표준전속계약서에서 찾을 수 있다. 연기자가 아닌 가수 분야에는 '장기의 해외활동을 위해 해외의 매니지먼트 사업자와의 계약체결 및 그 계약이행을 위하여 필요한 경우 갑(SM엔터테인먼트)과 을(소녀시대)이 별도로 서면으로 합의하는 바에 따라 해지권을 제한할 수 있다고 표기되어 있다. 즉 한류스타로서 해외에서 활동한 것에 대한 계약이 연장된다는 뜻. 소녀시대는 7년+@의 계약기간을 가진 셈이다.
hint可以从标准合约书中查找。除了演员歌手领域里还标有:”为了长期的海外活动,可能会与海外经纪公司签约并为了履行合约,甲方(SM)和少女时代可另外签署书面协议,并依此来限制解除合约。即作为韩流明星因为海外合同而延长合约。也就是说少女时代是7年+@的合约期限。”

소녀시대는 2010년 일본 유니버설 뮤직 레이블을 통해 일본 시장에 진출했다. 미국 시장 역시 마찬가지. +@는 여기서 찾을 수 있다. 소녀시대와 SM엔터테인먼트의 계약기간+@는 유니버설과의 계약에 영향을 받았을 가능성이 크다. 그렇다 하더라도 소녀시대와 SM엔터테인먼트와의 관계가 계속된다는 것은 아니다. 업계 전문가들은 "소녀시대 재계약 시점이 임박한 것은 사실"이라 전망했다.
少女时代2010年通过日本Universal Music label进军了日本市场,美国市场也可以看出+@的痕迹。少女时代S.M.Entertainment间的合约期限+@可能是受到了与Universal的合约影响。即使是这样少女时代和SM的关系也并意味着可以延续。业界专家表示:“少女时代面临续约确实是事实”。

▲ 멤버들 의지가 소녀시대 미래 좌우할 듯
▲成员们的意愿决定了少女时代的未来

이를 통해 소녀시대 재계약 건은 유예기간을 가졌으나 다가올 미래의 거취오리무중이다. 작은 균열이 자칫 팀 붕괴로 이어질 수 있는 위험성도 있다. 여전히 아시아 톱 걸그룹 위상을 지키고 있지만 최근 일본 한류시장이 위축된 것도 '그룹' 소녀시대의 결속력에 영향을 미칠 수 있다. 모 연예계 관계자는  "그룹 내 결속력이 흔들리는 것에는 여러 가지 이유가 있지만 결국 경제적인 것에 영향을 받을 가능성이 크다"고 밝혔다. 한류 시장이 급변하는 가운데 일본 시장에 거점을 둔 그룹이라면 마냥 '멤버 간 우정'에 기댈 수는 없다는 것. 더 좋은 조건을 제안하는 회사의 제안에 귀가 솔깃할 수도 있다.
虽然通过此合约少女时代续约获得了缓期时间,但是即将面临的未来的去留还是如坐云雾。小小的分裂也可能造成整个团队的崩溃。虽然现在依然是亚洲女子组合中的顶级组合,但是最近日本韩流市场的萎靡不振也将会对“组合”少女时代的团结力造成一定的影响。某演艺界相关人士表示:“组合内团结力受到诸多因素影响,但是最重要的是经济方面的影响最大”。韩流市场的骤变,外加如果将日本市场视为支点的组合的话,不能单纯的只依赖于“成员间的友谊”。因此也可能有成员去提出条件更好的公司。

긍정적인 것은 멤버들과 소속사 양측 모두 '소녀시대'라는 브랜드를 지키려는 의지를 보인다는 것이다. 유닛, 연기, 예능, MC 등 다방면에서 개인 활동 중이지만 '소녀시대'라는 대표 브랜드는 중요하다. 소속사 역시 마찬가지. SM은 컴백을 예고한 태티서의 새 앨범에 상당히 공을 들인 것으로 알려졌다. K-POP 한류를 리딩하는 대표 엔터테인먼트사로서 '톱 걸그룹' 소녀시대를 매력적인 카드로 여기고 있다는 것을 엿볼 수 있다.
肯定的是成员们和所属公司双方都希望保住“少女时代”这个品牌。unit、演戏、综艺、MC等在多领域发展的她们,“少女时代”这个代表品牌很重要。所属公司也是如此,SM预告的TaeTiSeo的新专辑也下了不少工夫。可以看出,代表着K-POP韩流的领军人物仍将“顶级女子组合”少女时代看做是一张魅力王牌。

과연 소녀시대가 위기를 극복하고 7년을 넘어 10주년을 맞을 수 있을지 전국민의 이목이 집중되고 있다.
那么少女时代可否克服危机,超越七周年,迎来10周年受到了全国民的关注。

相关单词:

유예기간:宽限期、 优惠期、延付期

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。