在韩国的传统民俗中,在农历的六月十五,有个叫“流头(유두)”的日子。以前的农民这天不会进行农作,而进行祭祀,期望今年会有好收成。今天小编就带大家走进这个传统的日子~

유두라는 말은 동쪽으로 흐르는 물에 머리를 감는 데서 유래했다고 전한다.
流头这个词,是源自用东边流出的水洗头的习俗。

이는 고대부터 있어온 행사였으며, 오늘날에도 시골에서는 이러한 풍습을 더러 볼 수 있다.
这习俗由来已久,在今天农村依旧或多或少能看到。

또 이날 물맞이를 하면서 무병과 제액을 빌기도 한다.
这天人们会一边喝泉水和用泉水洗身,一边祈祷接下来无病痛,无厄运。

이때가 되면 수박, 오이, 참외 등이 나오는데, 차례를 지내면서 이들을 올리며, 일을 하지 않고 하루를 쉰다.
到了这个时候西瓜、黄瓜、香瓜等都纷纷上市了,人们会用这些水果来祭祀,然后这一天就不工作,整天休息。

유두날 용신 또는 고랑님네가 곡식의 수확량을 정하는 때라고 하여 들에 나가 일을 하지 않으며, 만약 이날 들일을 하면 그 고랑의 농사를 망치게 된다고 한다.
相传这天是龙神和山神商议今年收获量的日子,所以人们不会去田野劳作,据说这天下田的话,那山头的农田就不会有好收成。

이날은 용신제, 농신제, 논고사라 하여 간단히 떡을 장만하여 논이나 밭가에 두거나 땅에 묻으면서 농사가 잘되기를 빈다.
这天也被称作龙神祭、农神祭、水田告祀,人们会简单准备一些糕点,然后放在田里或者埋在地里,祈求农事能变得更好。

이렇게 하면 그 해 농사가 잘되며 병충해가 없다고 한다. 또한 마을 단위로 충제를 지내기도 한다.
据说这样做了之后,那年会有好收成,而且不会有虫害。另外也有以村为单位举行的虫祭。

小编注:随着韩国快速的城市化发展,这个日子基本已经消失在现代人的生活中了,年轻一辈中知道这个日子的也不是很多了。小编希望以此为鉴,在习得外来文化的通识,我们自己固有的文化也要好好保护,不要失传。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。