김지운 박찬욱 봉준호 등 한국 감독들의 할리우드 러시에 이어 최근에는 한국 영화의 해외 리메이크가 부쩍 늘어나면서 충무로의 새로운 힘이 되고 있다.
金知云、朴赞郁、奉俊昊等韩国导演相继进军好莱坞之后,最近韩国电影的海外翻拍也突然增加,成为忠武路的新力量。

우선 올해 초 865만 관객(영진위 통합전산망)을 모았던 영화 '수상한 그녀'는 중국에서 '20세여 다시 한번'이라는 이름으로 제작된다. '수상한 그녀'의 투자배급사 CJ E&M 측은 지난 달 "'수상한 그녀'를 바탕으로 한중합작영화 '20세여 다시 한 번'(가제)이 다음날 중국에서 촬영을 시작한다"고 밝힌 바 있다. CJ E&M 중국투자배급팀 이기연 팀장은 "'20세여 다시 한 번'은 기존 중국 시장에서 볼 수 없었던 차별화된 판타지 소재의 로맨틱 코미디 영화"라며 "'수상한 그녀'를 모티프로 삼았지만, 중국 관객의 취향에 맞게 새롭게 각색 및 연출될 예정"이라고 밝혔다.
首先年初创下865万票房的电影《奇怪的她》在中国被翻拍为名叫《重返20岁》的电影(查看相关报道中国版《奇怪的她》开拍 鹿晗&杨子珊&陈柏霖参演)。《奇怪的她》投资方CJ E&M方面上个月称:”以《奇怪的她》为基础翻拍的中韩合作电影《重返20岁》将在明天开拍。CJ E&M中国投资组李基延组长说:“《重返20岁》是目前中国市场上没有的差别化幻想浪漫戏剧。虽然《重返20岁》是《奇怪的她》的翻拍,但会增加特色迎合中国观众的趣味。”

또 최근 칸국제영화제에서 호평을 받았던 영화 '끝까지 간다'는 미국을 포함해 서너 개 국에서 리메이크 제의를 받은 것으로 알려졌다. '끝까지 간다'는 에드워드 웨인트롭 칸 감독주간 집행위원장으로 부터 "매우 정교하면서도 유쾌한 작품으로 신선한 자극을 준다"는 평을 받았고 공식 스크리닝 이후에도 각종 해외언론의 극찬을 받았다.
另外据悉最近在戛纳电影节上备受好评的电影《A Hard Day》收到了包括美国在内的三四个国家的翻拍提议。戛纳导演周委员长评价说:“这部作品非常精巧又轻松,给人新鲜感。”在正式上映以后也收到了各海外媒体的称赞。

장준환 감독의 '화이:괴물을 삼킨 아이'(이하 화이)도 할리우드 리메이크가될 것으로 보인다. 할리우드 리포터는 "나우 필름의 이준동 대표와 '판의 미로'의 제작자 프리다 토레스블란코가 칸 영화제에서 만나 '화이'에 대한 이야기를 나눴다"고 보도했다.
张俊焕导演的《华颐:吞噬怪物的孩子》(查看电影介绍)也有望被好莱坞翻拍。好莱坞报道称:“树木电影的李俊东代表和《潘神的迷宫》制作者在戛纳电影节上见面讨论了《华颐》。”

또 김지운 감독의 영화 '악마를 보았다' 역시 한 미국 제작사에 리메이크 판권이 팔렸다. 김지운 감독의 영화는 '장화 홍련'이 이미 미국에서 리메이크 됐고 '달콤한 인생'도 알렌 휴즈 감독이 리메이크 제작중이다. 이외에도 '신세계'와 '더 테러라이브'는 미국에서, '톱스타'는 중국에서 리메이크 러브콜을 받아 제작 준비중이다.
而且金知云导演的电影《看见恶魔》也向一家美国制作公司出售了翻拍版权。金知云导演的电影《蔷花,红莲》已被美国翻拍,《甜蜜人生》也正在被艾伦·休斯导演翻拍。此外《新世界》(查看电影介绍)和《恐怖直播》接到了美国、《TOP STAR》接到了中国的提议,正在准备制作。

우리 영화들이 이같이 해외에서 좋은 평가를 받은 것과 함께 리메이크 제의까지 받는 것은 꽤 고무적인 현상이다. 상업영화에서 색다른 기획이 돋보이는 작품이 많다는 의미이기 때문이다. 한 영화 관계자는 "사실 해외에서는, 특히 유럽이나 북미 지역에서는 원작을 그대로 상영하는 것보다 리메이크를 선호하는 편이다. 이질적인 문화가 작품을 이해하기 힘들게 할 수도 있기 때문이다"라며 "이 가운데 한국 영화가 리메이크 대상으로 많이 떠오르는 것은 그만큼 작품들이 전세계인들이 공감할만한 독특한 아이디어가 많이 등장한다는 이야기다"라고 설명했다.
我国(韩国)电影在海外得到如此好的评价以及收到翻拍提议,这是很鼓舞人心的现象。因为这意味着商业电影里也有很多有特色的作品。一位电影相关人员解释说:“其实海外,尤其是在欧洲和北美,不太喜欢直接上映原作,而更偏好翻拍。因为有些文化差异使观众难以理解电影。而韩国电影之所以经常被翻拍,正说明了韩国电影作品中有很多获得全世界同感的独特创意。”

덧붙여 그는 "하지만 '엽기적인 그녀'나 '올드보이' '시월애' 등 리메이크됐던 많은 작품들이 원작의 이미지를 살리지 못하고 흥행에 쓴 맛을 봤다. 단순히 리메이크된다고 환영할 것이 아니라 원작의 묘미를 어떻게 살리나 하는 것도 관심있게 지켜봐야한다"고 지적하기도 했다.
他补充说:“但是以前翻拍的《我的野蛮女友》、《老男孩》、《穿越时空的爱恋》等很多作品并没有拍出原作的精髓,票房惨淡。单纯的翻拍并不一定就能受欢迎,我们更应该关注如何拍出原作的趣味。”

 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。