朴海镇、李钟硕人气大涨,就连他们新近开播的SBS《Doctor异乡人》都因为他们招徕了不少中国品牌的赞助,其中中国最大网络购物平台淘宝的名号更是在第一集结尾处就大喇喇地出现了哦。据说还有好些中国品牌投资了该剧哦,静待每集结尾。。。

13억 중국의 광고주들이 국내 드라마에 손을 뻗치고 있다.
13亿中国的广告商们朝韩国国内的电视剧。

중국 최고 온라인 쇼핑몰 타오바오 측은 5일 첫 방송된 SBS 월화극 '닥터 이방인' 억대 제작지원에 나섰다.
中国最大的网络购物中心淘宝对5号首播的SBS月火剧《Doctor异乡人》赞助过亿的制作经费。

국내 드라마에 중화권 브랜드가 제작지원으로 들어온 것은 이번이 처음. 드라마 관계자들에 의해 알려진 제작지원 금액만 회당 수억원. 타오바오는 중국 인터넷 경매 사이트로 컴퓨터·핸드백·액세서리·신발 등을 사고 파는 중국 최대 온라인 마켓이다. 타오바오 외에도 자동차·식품 등 다양한 중국 광고군이 제작지원에 참여, 아직 공개되지 않았을 뿐 차례를 기다리고 있다.
此次是中华圈品牌首次对韩国国内电视剧进行制作支援。根据电视剧相关人士透露,制作支援经费每集就达到数亿韩元。淘宝是中国网络购物网站,是买卖电脑、皮包、饰物以及鞋子等的中国最大网络购物平台。除了淘宝外,还有汽车、食品等多个中国广告主参与了制作支援,目前尚未公开详情,正准备依次公开。

여기에 세계적으로 유명한 중국 맥주 브랜드도 제작지원을 하려고 했지만 국내 드라마 시장 시스템과 맞지 않아 불발됐다. 국내 광고 에이전트 윤설희씨는 "우리나라서 맥주나 소주 등 주류의 제작지원 활동은 원활하지 않다. 이것저것 제약이 많다"며 "'닥터 이방인'은 박해진·이종석 등 국내외 시장을 오가는 '핫'한 배우들이 많이 사전에 광고 계약 건수가 모두 끝났다"고 말했다.
世界性知名的中国啤酒品牌本来也要进行制作支援的,但由于和韩国国内电视剧市场系统不符,所以最后不了了之了。韩国广告代理尹雪熙(音)表示:“我们国家的啤酒或烧酒等酒类的制作支援活动并不顺利,有着许多这样那样的制约”,“《Doctor异乡人》里朴海镇和李钟硕等国内外市场热门的演员们,在事前就已经和许多广告主签订了合约”。

'닥터 이방인'은 방송 전부터 이미 판권이 역대 최고가에 팔렸다. 회당 약 8만달러(한화 약 8000만원)로 기존에 최고가 판권작으로 불리던 '쓰리데이즈' 4만 5000달러와 '별에서 온 그대' 3만 달러를 단 숨에 넘어섰다. 중국 최고 모델 장량까지 박해진의 도움을 받아 극중 의사로 카메오 출연한다.
《Doctor异乡人》在开播前,版权就以历来最高价售出了。每集达到8万美金(韩币约8000万韩元)左右,比目前被称为最高价版权作的《Three Days》的4万5000美金和《来自星星的你》的3万美金高出不少。中国最好的模特张亮也在朴海镇的牵线下客串了剧中的医生。

이 모든 배경에는 '중국의 남자' 박해진이 서 있다. 박해진은 현지 드라마 출연으로 이미 전국민적인 사랑을 받고 있다. 뿐만 아니라 중국 디자이너 마크 장과 손잡고 자신의 브랜드를 론칭하는 등 대외적인 활동까지주름잡고 있다. 박해진을 끄집어 내기 위해 중국 브랜드 관계자들은 '닥터 이방인' 광고 시장에 뛰어들고 있다.
这所有背景后面都有着“中国的男人”朴海镇的身影。朴海镇通过出演中国本地电视剧,获得了中国全国民性的喜爱。不仅如此,他还和中国设计师Mark·张携手创设了自己的品牌,活跃于各种对外活动。为了拉拢朴海镇,中国品牌的相关人士们正在投资《Doctor异乡人》的广告市场。

중국 업무를 담당하는 한 에이전트는 "박해진의 엄청난 중국 인기 덕분에 현지에서도협찬 경쟁이 치열하다. '돈 있어도 소용없다'는 말이 들릴 정도로 엄청나다"며 "경쟁이 과열되다 보니 제작지원비가 천정부지로 치솟고 있다. 이것도 하나의 외화벌이라 볼 수 있고 나아가 한류 산업의 한 가지 분야다"고 말했다.
负责中国业务的一位代理人表示:“多亏了朴海镇在中国巨大的人气,在中国当地的赞助竞争也很激烈,正好印证了‘就算有钱也没用’这句话”,“因为竞争太过激烈,因此制作支援经费也暴涨。这也可以看成是创汇的一种,也是韩流产业的一部分”。

'닥터 이방인'은 2회부터 박해진-강소라 등이 본격 출연, 극의 완성도를 더욱 높이고 있다.
朴海镇-姜素拉等在《Doctor异乡人》第2集开始正式出演,提高了该剧的完成度。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。