韩剧情节里经常能看到喝着烧酒烤肉,伤心哭泣的主人公。饮酒在韩国是非常重要的文化,加上韩国不管是学校还是职场都存在非常严重的前后辈关系和喝酒礼节的现象。所以只要有那句“前辈给你倒的酒”,你就要把眼前的酒杯喝空,不管那是烧酒、啤酒、还是炸弹酒……过量饮酒对身体的伤害是非常大的,韩国各界也都在努力想要改善这种文化,日前韩国首尔大学的人权中心就制作发布了学生“MT人权指南”。

주폭 블랙리스트, 주종 다양화, 혼숙 금지, 음주 총량 제한……
酒后暴力黑 名单、酒类多样化、禁止男女混宿、饮酒量限制……

음주사고·성추행 등 대학 엠티(MT)에서 불미스러운 일이 빈발하자 ‘MT 인권지침’까지 등장했다. 서울대 인권센터는 19일 MT 등 자치활동에서 학생이 지켜야 할 수칙을 담아 ‘즐거운 MT 만들기’ 인권지침을 제작·배포했다. 학생 자율성을 존중하던 대학이 직접 MT 매뉴얼을 만든 것이다.
随着饮酒事故、性骚扰等在大学MT(Membership Training)中频发,“MT人权指南”登场了。首尔大学的人权中心于19日公布了制作好的“拥有快乐的MT”人权指南,包括在MT等活动进行中大学生应该遵守的守则等。本来非常尊重学生们自律性的大学制作了这样一个MT手册。

서울대의 MT 인권지침은 잘못된 음주문화 개선이 가장 시급하다고 봤다. ‘먹고 죽자’ 분위기를 지양하자고 제시했다. 술을 마시면 폭력적 성향을 보이는 학생들은 ‘블랙리스트’를 만들어 사전에 주의를 주도록 했다. 또 MT에서 마실 술의 총량을 제한하고 독한 소주로 일원화된 주종(酒種)을 다양화하도록 제안했다.
首尔大学的MT人权指南认为错误的因酒文化亟待改善。提议抑制“喝到死”的氛围。喝完酒之后有暴力倾向的学生们被纳入到“黑名单”,他们会得到事先提醒。并且限制在MT室喝的酒的总量,把酒精度高的单一的烧酒改为各种其他酒来喝。

경직된 선후배 관계도 문제로 지적했다. 남학생 비중이 높은 일부 단과대학에서는 ‘선배가 주는 술은 무조건 마셔야 한다’는 등 왜곡된 위계의식이 남아있는 것으로 조사됐다. 이를 개선하기 위해 신입생 입학 전 재학생 사전교육을 실시하고 선후배 간 경어를 사용하며 호칭을 통일하는 등 자치규약을 제정하라고 주문했다.
强硬的前后辈关系也被指是一个问题。在男生比例较高的单科学院甚至有“前辈给的就一定要喝掉”的歪曲的上级意识。为了改善这点,在新生入学之前对在校学生进行相关教育,提议要在前后辈之间互相使用敬语,统一叫法等规则。

성폭력 예방을 위해 남녀 혼숙은 반드시 금지해야 한다고 강조했다. 학생회에서 예산을 지원해 두 개 이상의 방을 빌리도록 하는 한편 MT 기획안 접수 때부터 분리된 방을 준비토록 강제해야 한다고 밝혔다. 또 “어디까지 갔어?” “가슴이 크다” 등 성희롱 발언을 삼가고 성폭력 피해를 당했을 경우 지체 없이 문제제기를 하도록 교육해야 한다는 제안도 나왔다.
为了防止性暴力必须禁止男女混宿。学生会要给到相应的支援可以租到两个独立的房间,MT策划案的制定从开始就要强制准备两个房间。另外还有提议,在听到“进展到哪一步了?”“胸很大”等性嘲弄相关发言时应毫无犹豫地提出质疑。

서울대 인권센터는 이 매뉴얼을 만들기 위해 지난달 학부생 21명을 모집, 한 달간 MT 수칙 기초연구를 진행했다. 인권센터는 연구 결과를 토대로 추가 논의를 거쳐 이번 학기부터 이 수칙이 적용되도록 추진할 방침이다.
首尔大学人权中心为了制作此手册,在上个月招募了21名本科大学生进行了为期一个月的MT手册基础研究。人权中心计划以研究结果为基础,经过商议之后从本学期开始实行手册内容。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。