还记得几年前韩国的选秀节目火了好一阵子,但不知道从什么时候开始,中国的选秀炒的火热的时候,韩国的各类新老牌选秀节目却逐渐沉寂下来了。《Super Star K》和《K-POP STAR 》这些曾经风光一时的节目现在已经很少出现在报道上了。

2010년을 전후해 예능의 화두는 오디션이었다. 케이블채널 Mnet ‘슈퍼스타K’ 시리즈를 필두로 지상파도 앞다투어 오디션 프로그램을 제작했다. 서인국 허각 버스커버스커 로이킴 이하이 악동뮤지션 등 쟁쟁한 신인이 발굴됐고 가수를 넘어 배우 디자이너 등을 뽑는 오디션 프로그램이 연이어 론칭됐다.
进入2010年后,综艺的热门话题就成了选秀了。以有线电视台Mnet的《Super Star K》系列为首,各有线之声都争先制作选秀节目。发掘出了徐仁国、许阁、Buskerbusker、Roy Kim、李夏怡、乐童音乐家等响当当的新人。而且不止歌手,还有选拔演员、设计师等各类选秀节目接连登场。

하지만 오디션 프로그램의 현 주소는 그리 뜨겁지 않다. 지난해부터 하락세가 뚜렷해졌고 올해도 별다른 소득은 없다. MBC ‘스타 오디션 위대한 탄생’은 시즌3로 일찌감치 마지막 인사를 고했고 현재 ‘슈퍼스타K’와 SBS ‘일요일이 좋다-K팝 스타 시즌3’ 정도만 명맥을 유지하고 있다.
但是选秀节目现在在韩国已经没有之前那么火了。从去年开始人气下降的势头变得非常明显,今年也没有什么收获。MBC《明星选秀—伟大的诞生》第三季也一早落幕,现在只有《Super Star K》和SBS的《星期天真好—K-POP Star 3》还在坚持着。

가장 주목할 점은 스타 탄생의 맥이 끊겼다는 것이다. 지난해 3월 ‘위대한 탄생’의 우승을 차지한 한동근은 1년째 감감무소식이다. ‘슈퍼스타K 5’의 경우 지난해 11월 종방된 지 고작 4개월이 지났지만 우승자 박재정과 준우승자 박시환의 이름은 대중에게 생소하기만 하다.
最受瞩目的一点是明星诞生的命脉中断了。去年3月在《伟大的诞生》中获胜的韩东根1年多杳无音讯。《Super Star K5》自去年11月结束至今才过了4个月,但冠军朴载正和朴施焕两人的名字已经让大众觉得生疏了。

현재 방송 중인 ‘K팝 스타 3’의 파급력도 현저히 줄었다. 생방송에 접어들었지만 상승 무드는 없다. 16일 방송된 ‘K팝 스타 3’의 전국 시청률은 9.5%(닐슨 코리아 기준). 동시간대에 방송되는 지상파 3사 예능프로그램 6개 코너 중 5위다. 지난해 2월17일 ‘K팝 스타2’의 생방송 첫 회 시청률이 16.7%였던 것을 감안하면 대중의 관심이 예전만 못하다는 것을 알 수 있다.
现在正在播出的《K-POP STAR 3》的波及力也明显下降,就算直播也不见人气有所上升的氛围。16日播出的《K-POP STAR 3》全国收视率仅为9.5%(尼森韩国为准)。在同时段播出的6个无线3大台综艺节目中排名第5。和去年2月17日直播的《K-POP STAR 3》第1集收视率是16.7%的数据进行对比就能发现观众的关注不如从前了。

이런 현상에 대해 방송 관계자들은 “할 만큼 했고, 나올 만큼 나왔다”고 입을 모은다. 5년간 오디션 열풍이 불며 다양한 포맷의 프로그램이 론칭된 만큼 더 이상 오디션 프로그램이 시청자들의 오감을 자극하지 못 한다는 의미다.
对于这种现象,不少电视界相关人士都异口同声表示:“该做的都做了,能出的出了”。也就是说这5年来的选秀热潮催生了各种版本的选秀节目,这些节目已经失去了刺激观众五感的新鲜度了。

게다가 이제 오디션을 통해 새롭게 발굴할 스타도 찾아보기 힘들다. 각 프로그램 제작진의 주장대로라면 지난 5년간 오디션 프로그램에 지원한 이들의 수는 1,000만명이 넘는다. 중복 지원을 고려하지 않는다면 대한민국 인구 5명 중 1명은 지원했다는 의미다.
而且现在很难看到那些通过选秀发掘的明星们。根据各个节目制作组提供的数据,过去5年里,参加选秀节目的人数超过了1,000万人。也就是说如果不考虑重复报名的话,参加人数占了韩国人口1/5。

한 방송 관계자는 “언더그라운드의 실력자들은 한 번쯤 다 도전했다고 해도 과언이 아니다. 오디션의 묘미는 의외의 스타가 탄생하는 것을 보는 것이다. 하지만 시청자들의 기대치는 점점 높아지는데 이를 뛰어넘을 만한 지원자가 없다면 재미는 반감될 수밖에 없다”고 꼬집었다.
某位广播界相关人士指出:“就算说所有不知名的实力者都挑战了1遍也不夸张。选秀的妙趣就是诞生令人意外的明星。但是观众对节目的期待值渐渐变高,如果没有出现能够满足观众期待的参加者的话,那观众的兴趣就会减半了”。

물론 의미는 있다. ‘K팝 스타3’는 유희열을 새로운 멘토로 영입하며 변화를 꾀했다. 화제를 모으기 위한 ‘악마의 편집’보다는 가수가 되길 원하는 이들의 순수함과 노력을 강조하며 대중의 공감을 사고 있다.
当然这些节目还是有意义的。《K-POP STAR 3》想要以融入柳熙烈作为新评审来谋求变化。比起为了聚集话题的“恶魔编辑”的外号,柳熙烈更注重想要成为歌手的这些参赛者的纯粹和努力,引起了观众的共鸣。

‘슈퍼스타K’역시 폐지설까지 나왔었지만 이달부터 다시 지원자 모집을 시작한다. 지난 시즌의 성적이 좋지 않은 터라 우려의 목소리도 높지만 시즌6의 시작은 역시 대중의 관심을 불러 모으고 있다.
《Super Star K》也同样出现了废止传言,但这个月还是开始募集参赛者了。上个季度的成绩不好让很多人都对此感到忧虑,但第6季的开始还是逐渐引起了观众的兴趣。

Mnet 관계자는 “‘슈퍼스타K’는 Mnet을 대표하는 콘텐츠이자 하나의 브랜드가 됐다. 화제성이 떨어졌다고 문을 닫는 건 말이 안 된다. 오히려 대중의 니즈를 파악해 포맷에 변화를 주는 등 제작진의 노력이 필요하다”며 “항상 신인들이 등장하듯 가수와 스타가 되고자 하는 이들은 항상 존재한다. 그렇다면 ‘슈퍼스타K’를 비롯해 오디션 프로그램들의 존재의 이유는 분명하다”고 말했다.
Mnet相关人士表示:“《Super Star K》是代表Mnet的节目,也成为了一个品牌。不能因为话题性下降就停播。而是需要制作组努力求新,根据大众的需求对版本进行修改,赋予新的变化”,“想要成为歌手和明星的新人总是存在的。因此,像《Super Star K》为首的这类选秀节目存在的理由是很明确的”。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。