去过韩国的筒子们在韩国饭馆吃饭,有没有对菜单产生过疑问呢?

小编刚去韩国的时候,看到菜单上写的 “공기밥”这一项一直感到纳闷,难道是里面空气很多的饭吗?

于是小编去搜了一下,原来很多韩国人都有这个疑问哦。

其实这里的 "공기"不是“空气”的意思,而是来源于汉字“空器”,也就是“空碗”的意思。

"공기밥"就是指“一碗白米饭”。"공기"可以用作量词“碗”,例如"밥 한 공기"就是“一碗饭”。

例句:

밥 한공기 다 먹는 여자가 나밖에 없어요.把一碗饭都吃完的女人只有我。
 불고기 1인분이랑 공기밥 하나 더추가해 주세요.请再来一份一人份的烤肉和一碗饭。

 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。