都教授和二千的爱情故事让无数人心动,《来自星星的你》虽然已经播放结束,但是人气不减。近日韩网爆出《来自星星的你》的版权已经售予15个国家,看来都教授的热潮还远远没有结束啊。

‘별에서 온 그대’ 15개국 이상 판권 판매 완료
《来自星星的你》版权售予15个以上的国家

'별에서 온 그대'가 아시아 15개국 이상에 전파를 탄다.
《来自星星的你》席卷了亚洲15个以上的国家

드라마를 만든 제작사 HB엔터테인먼트 박민엽 이사는 "베트남•대만•홍콩•태국•필리핀•몽골•캄보디아 등 아시아 15개국과 계약서를 주고 받으며 막판 조율 중이다"고 말했다. 계약서에 도장을 찍지는 않았지만, 이미 편성과 관련된 세부사항 조율에 이르러 판매된 것과 다를 게 없는 상황이라는 설명.
制作电视剧的制片公司HB娱乐经济公司的朴民烨(音译)理事表示“已经同亚洲的越南、中国台湾、泰国、中国香港、蒙古等15个国家协商了合约,正在做最后的调节确认。虽然现在还没有正式在合约书上盖章,但是已经讨论有关的节目编程问题,所以基本上和已经卖出没有什么太大差别了”。

'별그대'는 첫 방송되기 전부터 한국 드라마 사상 최고가로 중국 북경 행복영사매체에 판매 돼 인기를 입증했다. 한 관계자는 "보통 드라마의 해외 수출 시 회당 10만달러(1억원)로 책정되지만 '별그대'는 수배에 이르는 금액으로 알고 있다"고 귀띔했다.
《来自星星的你》在首次播出之前就卖给了中国北京幸福影视媒体,这是韩国首次在放映前就售出电视剧版权的事例,证明了其人气。一位相关人员表示“一般电视剧的海外出口是每集10万美元(1亿韩元),但是《来自星星的你》却达到了普通价格的数倍。”

중국에서 30억 이상의 조회수를 기록하는 등 끝나지 않은 인기를 보여주고 있다. 박민엽 이사는 "중국에서 TV 편성이 확정되려면 사전제작으로 완성된 드라마에 대해 심의를 받아야 하는 등 절차가 복잡해 온라인 방영부터 추진했다"고 밝혔다.
在中国有超过30亿的点击量,证明了其仍在持续的人气。朴民烨理事表示“在中国如果想要确定好电视播出编排的话,首先要全部完成电视剧的拍摄后再通过审查,过程较为复杂,所以先促进了网上播出。”

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。