《请回答1994》和《请回答1997》两部引发无数人怀旧情怀的电视剧,都有一个明显的共同点,那就是整部剧的台词大多都是用韩国方言演绎的,方言让观众们觉得更加亲切和贴近生活。一起来和小编学习几句吧!

台词回顾:

해태 : 여기가 순천인줄 아는가? 여기 서울이여. 엄마 쫌!(=그만) 쓰잘데기 없는 걱정 좀 하지 말라니깐!
海太:以为这里是顺天吗?这里是首尔啊。妈妈您不要瞎担心了!

삼천포 : 쫌.(=제발) 네 화장실 급하다!
三千浦:拜托,我现在急着上厕所。

解释:
"쫌!"相当于首尔话"그만해,하지마!/왜 이러니?정말!"

<使用方法>用于禁止或烦躁的时候。有时候具有PLEASE的意味。

例)和垃圾这样的哥哥讲话的时候
A:나정아,(=PLEASE)와바라.1분만!급하다!
(娜静啊,来一下,只要1分钟,很急。)
B:야,니 쫌!

本文内容部分转自《知韩·金秀贤》,除沪江韩语外禁止转载。

【免邮】48元新刊预售《知韩·金秀贤》>>>

 点击查看更多【看《请回答1994》学韩国方言】系列文章>>