喜欢看韩剧,喜欢看韩国电影?不妨将二者与韩语学习紧密结合,在娱乐中学好韩语!小编将挑选最经典最热门的韩剧台词出来讲解,一起来细细品尝韩影台词中的词汇、语法、语气和声调吧!

SBS新播出的水木剧《来自星星的你》自开播以来一直保持着高收视率,19集更是达到了26.7%。这一段是叫兽在海边清唱情歌《约定》后鼓起勇气向2千求婚却被拒的片段,叫兽深情而悲伤的歌声太有感染力鸟~整得小编都想跟着哭了,~~~~(>_<)~~~~

对话学习:

도민준 (노래) : 별이 유난이도 밝은 오늘 이시간이 가면/그대 떠난다는 말이 나를 슬프게 하네/이밤 다 가도록/아~~ 행복했던 시절 말은 우리들의 약속/자꾸 귓가를 스쳐 나를 슬프게 하네~/그대 잘못 아니에요 왠지 울고 싶어져요/나는 너무나도 파아란 꿈을 꾸고 있었~어요...
都敏俊(清唱):星星特别明亮的今晚,此时就此逝去的话/你说要离开的话让我悲伤/就让这一晚走到尽头/啊~~幸福的那时,我们的约定/总是掠过我的耳际让我悲伤起来~/那不是你的错,但不知怎的我却想哭/我做了一个很蓝很蓝的梦...

천송이 : 고마워...
千颂伊:谢谢...

도민준 : 천송이, 니가 듣고 싶어하는 말들 다 해 줄 수 없지만 니가 그리는 미래에 내가 함께 하고 싶은 건 사실이야.
都敏俊:千颂伊,虽然我没法把你想听的话都说给你听,但我想参与到你描绘的未来之中却是事实。

천송이 : 껴 줘...난 이런 유치한 프로포즈 꼭 받아 보고 싶었는데
千颂伊:给我戴上...我之前就想着一定要有这么一个幼稚的求婚。

도민준 : 난 이런 유치한 프로포즈 하게 될 줄 몰랐어.
都敏俊:我从没想过自己居然会做出这么幼稚的求婚。

천송이 : 완벽하게 행복하다...도민준...
千颂伊:完美地幸福着...都敏俊...

도민준 : 왜? 천송이...
都敏俊:怎么了?千颂伊...

천송이 : 내가 사랑하는 도민준...
千颂伊:我心爱的都敏俊...

도민준 : 왜?
都敏俊:怎么啦?

천송이 : 우리 이제 꿈에서 깰 시간이야.  당신은 날 위해서 어딘가에 존재해줘. 날 위해서 죽지 말고, 어딘가에 존재해줘... 내 말은 가! 당신이 있었던 곳으로...
千颂伊:现在是我们该从美梦中醒过来的时候了。为了我,你一定要在某个地方生存下去,为了我,不要死,一定要在某个地方生存下去,我的意思就是,你走吧!回到你原来的地方去...

单词学习:

유난:(名词)特别、少见

슬프다 : (形容词)悲伤的

스치다 : (动词)擦身而过、掠过

귓가 : 耳边、耳际

너무나도 : (副词)“너무”的强调形。太、过于

프로포즈 : (=propose)求婚

유치하다 :(形容词) 幼稚的

완벽하다 : (形容词)完美的

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。