说起韩国近几年的大规模示威游行活动的话,不得不提2008年初夏的“万人示威游行”。当日,韩国发生大规模抗议进口美国牛肉的示威游行,甚至出动了防暴警察拦截抗议示威的游行队伍,可见当时人们的意愿有多么强烈!

2008년6월 밤에 서울 도심에서 촛불에 비춰진 인파물결은 잊혀지지 않은 장면으로 기억된다. 이번 시위의 목적은 미국산 30개월 이상의 쇠고기와 광우병 특정 위험물질(SRM)이 포함된 부분을 수입하지 않도록 재협상을 요구하는 것이다.
2008年6月,最令人难以忘怀的场面莫过于首尔市中心被烛火映照的人潮。这次示威的目的是要求政府禁止进口美国产月龄30个月以上的牛肉和带有疯牛病特定危险物质SRM的部分。

이번의 촛불시위는 10여 만 명이 운집한 대규모의 데모이었으며, 학생과 시민들의 모임으로 부터 출발하였는데 대부분 자발적으로 참여하였다. 그리고 자녀를 동반한 가족 단위로 참가하는 경우도 많았으며, 연예인이나 가수들이 참가하는 모습도 많이 보였다.
这次的烛火示威活动聚集了10多万的市民,主要是由学生和市民发起的,大部分都是自发参与。其中带着子女,以家庭为单位参加的情况很多,还有很多艺人和歌手也参加了这次活动。

사실 미국산 쇠고기 수입을 둘러싼 논란이 예전부터 펼쳐지고 있었다. 그러나2008년4월18일 한국 정부는 한미 FTA 타결을 위해 미국산 쇠고기 전면 수입을 허용했고 이로써 한미간의 FTA가 체결되었다.
事实上,围绕美国牛肉进口问题进行的争议从过去就一直没有中断过。2008年4月8日,韩国政府为了达成韩美FTA协定,允许全面开放美国牛肉市场,并由此实现了韩美之间FTA的签订。

이로 인해 2008년에 들어서 한국 쇠고기 시장의 44%를 차지하여 한국 국민의 식탁의 안전과 직결됨에 따라 쇠고기 문제는 더없이 열띤 정도에 이르렀다.
进入2008年,美国牛肉占据了韩国牛肉市场的44%,直接关系到韩国国民饮食的安全问题,而美国牛肉问题也随之在韩国进入了白热化阶段。

미국과의 FTA는 한국의 경제,경영,생활환경을 개선시켜 동북아 비즈니스 중심으로 자리잡을 수 있는 큰 영향을 끼치므로 FTA체결이 가져올 경제적 이익을 경시치 못하게 한다.
同美国签订的FTA能够改善韩国的经济、经营、生活环境,并在促使韩国成为东北亚贸易中心这一进程中起着极为重要的作用。所以,由FTA的签订所带来的经济方面的利益是不容忽视的。

한편, 쇠고기 수입 때문에 행여 광우병 환자가 생길지도 모르고 여기서 파급될 원망과 아픔의 문제도 결코 피할 수 없다.
而另一方面,美国牛肉的输入也许会导致疯牛病患者的产生,而由此所衍生出来的怨恨和痛苦也是绝对不能回避的。

 

相关词汇:

1.비추다            照耀,照射

예)횃불이 시위현장을 대낮처럼 비추었다.
火炬把示威现场照得如同白昼一样。

2.타결                达成协议
예)모든 일이 이미 타결되었다.
所有的事情都商量妥了。

3.더없이            无比
예)말다툼은 그를 더없이 피곤하게 한다.
争吵使他疲惫不堪。

相关语法:

1.-치 못하다/않다           "치"为"하지"的缩略形式,表是否定的意思。

예)인생길은 순탄치 않다.
人生之路崎岖不平。

2.행여 -을/를지도 모르다            表示可能,相当于汉语的“或许……”。
예)행여 그가 맞을지도 모른다.
兴许他对了。

本文转载自世界图书出版公司北京公司《看标牌学韩语》,转载请注明出处。