过年期间你是否购买了大大小小的各种年货?其中是否有“巧克力”呢?受外来文化的影响,巧克力现在也成了我们生活中司空见怪的小甜食了。都说“巧克力”是能够让心情变好的“魔药”,这样的说法是正确的吗?

초콜릿을 둘러싼 가지각색의 미신이나 근거 없는 믿음은 유럽인들이 초콜릿을 발견한 이래로 과학문명이 발달한 오늘날까지 여전히 사람들의 마음을 사로잡고 있다. 아즈텍과 마야인들 역시 초콜릿 음료를 마시면 힘이 생긴다고 믿고 있었다. 또 예부터 초콜릿은 정력제와 같아서 사랑의 기분을 한결 고조시켜 준다는 믿음이 퍼져 있었다. 과연 근거가 있을까?
自从欧洲人发现巧克力以来,围绕巧克力的那些形形色色的迷信或毫无根据的言论始终围绕在人们心间。有人相信阿兹特克人和玛雅人是喝了巧克力的饮料产生的力量。还有人说古往今来巧克力就像是壮阳药般不断地稳固着彼此间的爱情。究竟这样的说法有根据吗?

초콜릿에는 수백 가지의 화학물질이 들어 있다는 이야기는 앞서 했다. 이중 페닐에틸아민은 암페타민(중추신경을 자극하는 각성제)과 비슷한 물질로 도파민을 분비시키는데, 마치 사랑에 빠졌을 때의 느낌처럼 맥박을 뛰게 하기 때문에 사랑의 묘약이라고 불리기도 한다.
我们都知道巧克力富含数百种的化学物质。其中,有一种“苯乙胺”的物质就像安非他明(刺激中枢神经的兴奋剂)一样促进着多巴胺的分泌。让人感觉就像坠入爱情一般心跳加速,因此被称为爱情的灵丹妙药。

또 초콜릿은 오피오이드라는 물질의 생성을 자극하는데, 오피오이드는 아편과 비슷한 물질로 기분을 좋게 해준다. 따라서 초콜릿을 먹으면 고통이 덜해지며 기분이 좋아진다.아나다마이드 역시 기분을 좋게 해주는 데 일조를 하고 있다. 또 초콜릿은 뇌의 엔도르핀 분비를 자극하는 효과도 있다. 엔도르핀 역시 고통을 완화시키고 기분 좋은 효과를 낸다.
此外,巧克力还会刺激生成一种名叫“opioid”的物质,opioid像鸦片一样能让人的心情变好。因此,吃巧克力还能减轻痛苦、使心情好转。Anandamide也能帮助改善心情。巧克力还会刺激大脑内的内啡肽的分泌,内啡肽也有减轻痛苦,缓解心情的效果。

초콜릿에는 기분이 좋아지는 것과 관계가 있는 신경전달물질인 세로토닌의 분비를 자극하는 효과도 있다. 뇌의 세로토닌이 감소하면 초콜릿 같은 단 음식이 먹고 싶어진다고 한다. 이런 모든 물질들이 복합적으로 우리의 기분을 좋게 해주고 있다. 초콜릿이야말로 ‘천연 복합 우울증 치료제’인 셈이다.
巧克力中还有能刺激有关情绪的神经传达物质——血清素分泌的作用。脑中的血清素减少时,就会产生想要吃巧克力这样甜食的想法。这些物质集中在一起时就能让我们心旷神怡。因此巧克力才能称得上是“天然综合忧郁症治疗剂”。

 

相关词汇:

1.이래         以来

예)항구가 생긴 이래로 그런 사고는 처음이다.
自从有港口以来,那样的事故还是第一次。
2.덜하다           减,减轻
예)밤새 고통은 덜해졌으나 그의 의식도 덜 맑아졌다.
晚上他疼痛减轻,但神志不那么清醒了。
3.감소하다          减少
예)생산량이 해마다 점점 감소하다.
生产量每年不断减少。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。