正如中国有颐和园,日本有桂离宫一样,要说起韩国的古典园林,当然会想到韩国的五大宫阙。我们能从那些被保留下来的园林中看到古人的智慧,以及大自然的美好。接下来要为大家介绍的是:昌德宫中的秘苑。

창덕궁은 서울의 5대 궁궐(경복궁,창덕궁,창경궁,경희궁,덕수궁)중 유일하게 유네스코(UNESO) 세계문화유산으로 지정된 궁궐이다.
昌德宫是韩国五大宫阙(景福宫、昌德宫、昌庆宫、庆熙宫、德寿宫)中唯一被联合国教科文组织(UNESO)指定为世界文化遗产的宫阙。

그만큼 중용한 문화적 의미를 부여 받는 창덕궁 안에서 으뜸으로 뽑히는 경치는 비원이라는 정원만한 것이 없다.말 그대로 이전에 일반인이 접근할 수 없기에 신비로운 것으로 여겨지던 창덕궁 정원은 이제 세상을 맞이하는 개방된 공간이 되었다.
被赋予如此重要文化意义的昌德宫内,首屈一指的景致莫过于被称作秘苑的庭园。顾名思义,在以前,由于一般人难以接近,所以昌德宫庭园一直被视为神秘之地。而现在,它却已经成为面向大众开放的空间。

그 안에 있는 정자연못 등은 인위적으로 만들어진 것이지만 ,자연의 일부분이 아닌가 하는 착각이 들 정도로 자연미와의 교묘한 조화가 이루어졌다. 이는 동아시아의 전통적 정원문화의 공통점이면서도 각각 다른 점 또한 있다.
庭园内的亭子和莲池等虽然都是人工建造而成,但是与自然之美的巧妙结合却能使人们产生错觉,以为它们是大自然的一部分。这一特点既体现了东亚传统庭园文化的共同之处,同时也蕴含着各自不同的特色。

풍부한 변화감을 추구하는 중국의 이화원과 심오한 상징적 의미를 표출하는 일본의 계리궁에 비해 한국의 창덕궁 비원은 잔잔한 균형미를 연출한다고 할 수 있다.
与追求丰富变化感的中国颐和园和表现深奥象征意味的日本桂离宫相比,韩国的昌德宫秘苑可以说是展现了一种淡淡的均衡美。

 

相关词汇:

1.유일하다     唯一,独一无二

예)존스 씨는 일반적인 경찰 징계 규칙의 지배를 받지 않으므로 그 징계 위원회가 유일하다.
这个审判很特别,因为琼斯先生不受一般的警务纪律约束。
2.그만큼     就那么,那种程度
예)노력하면 그만큼 효과가 있다.
如果努力就会有相应的效果。
3.으뜸       首选,第一
예)글짓기 대회에서 우리 아들이 으뜸으로 뽑혔다.
在作文大赛中,我儿子得了第一名。
4.여겨지다       算,认为
예)불어와 독어는 필수로 여겨졌다.
法语和德语被认为是必需的。
5.잔잔하다       平静,稳定
예)구름은 엷고 바람은 잔잔하다.
云淡风清

 点击查看更多此系列文章>> 

本文转载自世界图书出版公司北京公司《看标牌学韩语》,转载请注明出处。