眼看农历新年就要来了,在甲午年的伊始——2月,各个男子组合也要纷纷开始今年的宣传活动了。其中包括新出道的GOT7和Winner,究竟今年的韩国乐坛会涌现出什么样的精彩呢,让我们一起拭目以待吧。

1월 걸그룹의 섹시 전쟁이 끝나고 2월 오빠 전쟁이 막을 올린다.
1月女子组合的性感战争结束后,2月男子组合的战争即将拉开序幕。

소녀팬들을 공략하는 보이그룹들이 대거 출격하면서, 정상급 도약을 노리는 것. 지난해 '대세' 엑소가 소녀팬 시장이 얼마나 뜨거울 수 있는지 확실히 입증한 상태라, 이들 보이그룹의 출격 각오는 비장하기까지 하다.
为少女粉丝们量身定做的男子组合们即将大举出击了。去年“大势”EXO在少女粉丝市场掀起了热烈的反响,现在这些男子组合们也是做好了充分觉悟的。

데뷔 2주년을 맞은 B.A.P, 지난해 신인상의 주인공 방탄소년단, 올해 신인상 강력 후보 위너가 연이어 출격할 예정.
出道正值2周年的B.A.P、去年获得新人奖的防弹少年团、今年新人奖强力候补的Winner预计都将接连出击。

우선 데뷔와 동시에 대형 쇼케이스를 열고, 1년만에 단독콘서트를 개최하는 등 최초 기록을 써가며 '10대들의 전사'로 자리매김한 B.A.P는 이번을 정상급 도약의 기회로 삼고 대형 프로모션을 기획 중이다. 데뷔 2년 만에 2월3일 발매하게 된 첫 정규앨범 타이틀은 '퍼스트 센서빌리티(First Sensibility)'.
首先是在出道同时开展了大型showcase,随后1年间又因举行单独演唱会而创下纪录的“90后战士 B.A.P”,他们正在企划用一次飞跃性的尝试开展一场大型的推介活动。B.A.P在出道两年的2月3日发售的第一张正规专辑名为《First Sensibility》。

지난해 성공적으로 론칭, 신인상을 휩쓴 방탄소년단은 10대들의 우상 이미지를 공고히 할 예정. 다만 반항아에서 달콤한 소년으로 바뀐다. 오는 2월12일 발표될 미니앨범 타이틀은 '스쿨 러브 어페어(Skool Luv Affair)'. '학교에서의 연애'라는 뜻의 타이틀에서 엿볼 수 있듯 10대의 사랑 이야기가 주제다.
去年成功横扫各大新人奖项的防弹少年团将会继续巩固10代偶像的形象。只是将会从叛逆少年改变为甜美的少年。即将在2月12日发行的迷你专辑取名为《Skool Luv Affair》。将会向人们展现如同专辑名“校园恋爱”般的90后青涩的爱情故事。

올해 신인상을 노리는 대형 격돌도 예고돼있다. JYP의 갓세븐이 신곡 '걸스, 걸스, 걸스'로 1월 데뷔전을 치른 가운데, YG의 새 그룹 위너가 출격을 예정하고 있다. 지난해 엠넷 'WIN'으로 배틀을 벌이고, 올해 '위너TV'로 데뷔 프로젝트를 공개하며 팬들의 기대치를 최고조로 끌어올린 위너는 '위너TV'가 종영하는 2월 중순 이후로 데뷔 시기를 조율 중이다.
瞄准今年新人奖而开展的大型突击也拉开序幕。JYP公司的组合GOT7以新曲《Girls Girls Girls》进行1月出道宣传的同时,YG公司的新组合Winner也即将出道。去年通过Mnet电视台的《Win》节目展开激烈的出道竞争,今年通过《Winner TV》公开出道项目,将粉丝们的期待提升至最高值的Winner将在《Winner TV》结束的2月中下旬正式开展出道宣传。

相关词汇:

1.도약    进步,突破

예)칭찬을 받고 싶으면 눈부신 도약을 보여 줘야 한다.
想要得到称赞的话,就要表现出惊人的突破。

2.휩쓸다     扫,席卷
예)아시아 항공사들은 미국을 휩쓴 규제 완화의 영향을 받지 않고 있다.
亚洲的航空公司没有受到已席卷美国的撤销管制的影响.

3.공고히     稳固地
예)정권을 공고히 하다.
稳固政权。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。