韩国的桑拿(汗蒸)历史悠久,深受民众喜爱,是韩国的一大特色。随着韩国文化的流行,汗蒸也紧随韩剧,服装,化妆一起进入中国并且在短短的几年时间内迅速地被中国人所认可和接受。现在让我们一起感受他们的洗浴文化吧~

사우나에 들어가 토크와 노래로 웃음을 끌어 내는 한 예능 프로그램은 2008년 알 년 넘게 한국에서 큰 인기를 모았다. 물론 연출자들의 수고와 직결되지만 무대를 사우나로 옮기는 창의적 콘셉트 없이는 그렇게 좋은 방응을 보이지 못했을 것이다.
走进桑拿室,通过聊天、唱歌而引人发笑的文艺娱乐节目在2008年整整一年期间,收到了韩国大众的极大欢迎。节目的成功当然是与演出者们的辛苦、努力有着直接相关的联系。但是倘若没有以桑拿室为舞台背景的创意理念,恐怕也不会有这么好的反应。

왜냐하면 사우나는 이제 한국인에게 가장 익숙하고 ,없어서는 안될 생활의 일부분이 되었기 때문이다. 외국 사람들의 눈에는 사우나에 대한 한국사람들의 애착이 신기하게 보이다.
之所以会这样,原因还在于桑拿已成为韩国人日常生活中最为熟悉也是必不可缺的一部分。在外国人看来,韩国人对桑拿的热爱十分神奇。

목욕과 함께 사우나를 통해 몸에 쌓인 피로를 풀 수 있는 일거양득의 효과 때문에 일주일에 적어도 한두 차례 동네 사우나에 들리는 것은 보기 드문 일이 아니다.
在韩国,一周之内至少光顾小区桑拿室一至两次的顾客并不少见。因为在享受洗浴的同时,还可以通过桑拿消除一身的疲劳,从而达到一举两得的效果。

게다가 24시간의 운영과 비싸지 않은 입장료(한국 돈 4~5만 원)라서 대중적인 선호가 지속적으로 높아지고 있다.
不仅如此,24小时的营业服务和低廉优惠的消费价格也使得人们更加喜欢桑拿浴。

이와 더불어 사우나의 종류, 시설과 공간도 다양하게 제공되고 있다. 헬스 ,피시(PC), 식당 등이 마련됨과 동시에 온탕과 냉탕, 황토찜질방 등 여러 종류의 사우나가 개설되었다.
伴随着这种大众嗜好的流行,桑拿的种类及其室内的设施和空间也呈现出多样化的发展。不仅提供健身、网吧、餐厅等休闲空间,而且还开设了温池、冷池以及黄土蒸室等多种类型的桑拿洗浴。

그러면서 휴식,오락,핼스를 아울러 담는 사우나는 바야흐로 동네의 종합적인 레저 센터라고 해도 과어이 아닐 정도로 애용되고 있다.
集休闲、娱乐、健身为一体的大众桑拿确实得到了韩国人的青睐与喜爱。将它称之为居民小区内的综合休闲中心也是毫无半点夸张之嫌。


相关词汇:

1. 끌어 내다    揪出来,掏出来

예)그는 갑자기 내 말을 막으며 나를 대문 밖으로 끌어 냈다.
他突然阻止我说话,把我拉到了门外。
2.일거 양득    一举两得
예)꿩 먹고 알 먹으니 일거 양득이다.
又吃野鸡又吃蛋,一举两得。
3.바야흐로     正是,正在
예)봄은 바야흐로 꽃이 만발하는 계절이다.
春天正是百花齐放的季节。


相关语法:

1.-없이(는)    表示某一现象、状态不存在或没有发生。

예)아무 차질없이 공사를 끝내게 되어 다랭이다.
没任何差错,顺利结束了这项工程,真是万幸。

2.-적어도     表示一种让步关系,相当于汉语的“至少”。
예)나는 적어도 엄마를 속이지 않아요.
我至少不会去骗妈妈。

3.-게다가     表示递进关系,相当于汉语的“并且”,“再加上”等。
예)그는 노래도 잘하고 게다가 춤도 잘 춰요.
他不仅歌唱得好,而且舞也跳得不错。

 点击查看更多此系列文章>> 

本文转载自世界图书出版公司北京公司《看标牌学韩语》,转载请注明出处。